armistice

As of June 13, the request for armistice was inevitable.
Dès le 13 juin, la demande d'armistice était inévitable.
Three years later, overrun by the Soviets, Romania signed an armistice.
Trois ans plus tard, envahie par les Soviétiques, la Roumanie a signé un armistice.
TO BE more than a mere fragile armistice, peace needs reconciliation.
POUR ÊTRE plus qu’un simple armistice fragile, la paix a besoin de réconciliation.
On November 11, the government signed the armistice that ended the war.
Novembre 11, le gouvernement a signé l'armistice qui a fini la guerre.
An armistice may be general or local.
L'armistice peut être général ou local.
An armistice may be general or local.
L’armistice peut être général ou local.
The armistice was signed at 11:00 this morning.
On a signé l'armistice... à 11 heures ce matin.
And what did you do after the armistice?
Et qu’avez-vous fait après l’armistice ?
It is therefore accepting an armistice in the war waged against it.
Il accepte donc un armistice dans la guerre qui lui est menée.
An armistice suspends military operations by mutual agreement between the belligerent parties.
L'armistice suspend les opérations de guerre par un accord mutuel des parties belligérantes.
Naturally, the armistice was not kept long.
L'armistice ne fut naturellement pas respecté longtemps.
Departures had place even during the armistice, however less frequently.
Même pendant le cessez-le-feu il y a eu des vols, quoique moins fréquents.
After the armistice, Father didn't come straight home.
Père n'est pas rentré tout de suite après la guerre.
The peasants adhered strictly to the armistice.
Cependant les paysans avaient respecté scrupuleusement l'armistice.
They returned after the Russian occupation, and again following the armistice of 1918.
Ils y revinrent après l'occupation russe et de nouveau au lendemain de l'armistice de 1918.
In 1919, only a few months after the armistice of 11 November, 1918, everything started again.
Quelques mois seulement après l'armistice du 11 novembre 1918, tout redémarre en 1919.
They were just armistice lines.
Ce n'étaient que des lignes d'armistice.
Then, during the war of 1939-45, after the armistice, Alsace-Loraine had been annexed by Germany.
Ensuite, durant la guerre de 39-45, après l’armistice, l’Alsace-Loraine a été annexée par l’Allemagne.
Indeed, reference to the armistice line in those draft resolutions is plainly misleading.
La référence à la ligne d'armistice dans ces projets de résolution induit vraiment en erreur.
It had to agree to an armistice, which was concluded in the camp at Eratingen.
Elle fut donc obligée d'accepter un armistice, qui fut aussi réellement conclu au camp d'Ewatingen.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit