arguties
- Exemples
Les arguties de complexité et de multilinguisme ne sont pas recevables. | The quibbles about the complex issues and the many languages involved are not acceptable. |
Par ailleurs, il faut s'abstenir d'opposer à ce new deal des transports de 2010 des arguties financières. | Furthermore, we must not oppose this new deal on transport in 2010 with financial quibbling. |
Il n’est pas de bon augure de s’égarer en arguties politiques en cet instant. | It does not bode well that we take the opportunity to play politics at this juncture. |
Nous sommes tous de vrais parlementaires, Monsieur Martínez, Monsieur Dupuis, mais on utilise ces arguties parlementaires, ce qui est normal. | We are all real parliamentarians, Mr Martínez, Mr Dupuis, but this type of parliamentary manoeuvring happens and it is quite normal. |
De brader, par des arguties au nom de la survie, tout ce qui fait la beauté de la vie ? | I wonder if we can't reason away, in the name of survival... everything worth surviving for. |
De brader, par des arguties au nom de la survie, tout ce qui fait la beauté de la vie ? | I wonder if we can't reason away, in the name of survival everything worth surviving for. |
En dépit de toutes ces arguties et de ces faits trompeurs, le Conseil ne doit pas se laisser détourner de la raison sous-jacente des événements. | Despite all these rationalizations and misleading facts, the Council must not stray from the underlying reason behind the events. |
Nous ne pouvons nous abriter derrière la souveraineté ou des arguties diplomatiques pour couvrir des violations flagrantes des droits de l'homme où qu'elles se produisent. | We cannot shield gross violations of human rights - wherever they occur - behind the veneer of sovereignty or the chicanery of diplomatic procedures. |
L'engagement doit être conçu de telle manière que l'Organisation des Nations Unies ne puisse se trouver entraînée dans des polémiques ou des arguties politiques d'aucune sorte. | The engagement must be prepared in such a way that it does not draw the United Nations into any polemical arguments and political rhetoric. |
Je ne puis cependant accepter que nous laissions des bébés se faire égorger alors que nous continuons nos arguties au sujet des bases juridiques. | But I cannot accept that we continue to allow babies to have their throats cut while we sit around having ever more byzantine arguments about legal bases. |
Nous le devons aux populations du Kosovo et je ne pense vraiment pas que nous devrions nous laisser aller à des arguties politiques sur un sujet d'une telle importance. | We owe that to the people of Kosovo themselves and I certainly do not think we should play politics with such an important issue. |
Les arguties au détriment des attentes et des revendications des peuples du Sud et des grandes majorités du Nord remontent au tout début de l'affaire. | The political manoeuvring against the expectations and demands of the peoples of the South and of the great majorities in the North started early on. |
Il s’agissait cependant bel et bien d’une réforme libérale de même type, ouvrant la voie aux fonds de pension et, par-delà les arguties techniques, à une privatisation accrue des protections sociales. | This was nonetheless a genuine neoliberal reform of the same type, opening up the possibility of pension funds and, putting aside any technical quibbles, of increased privatization of social provisions. |
Depuis le mois de novembre dernier, le Conseil de sécurité est dans l'immobilisme à ce sujet. Au cours de ces débats, nous avons entendu des arguments très minces et des arguties politiques dénuées de toute portée. | Since last November the Council has been at a standstill in the debate on this subject. In this debate we have heard flimsy arguments and wholly irrelevant politicking. |
Pendant que l'on poursuit les arguties juridiques afin de déterminer si les membres de telle ou telle tribu doivent être autorisés à voter, le Maroc expédie au Sahara occidental des milliers de ses propres ressortissants auxquels il paie des subventions pour qu'ils y affirment sa position. | While discussions continued on the legal niceties as to whether members of one tribe or another should be allowed to vote, Morocco was sending thousands of subsidized Moroccan citizens into Western Sahara to strengthen its hold there. |
Ne pensez pas m'influencer par des arguties de ce genre. | If you think these arguments will influence me, you don't know me. |
Il est temps de mettre un terme aux arguties juridiques et de regarder la réalité en face. | It was time to stop legalistic quibbling and face up to reality. |
Il n'est nul besoin de se livrer à des arguties juridiques ou morales ni d'en appeler aux sentiments sur cette question. | No legal or moral disquisition or sentimental spokespersons are called for on this subject. |
Le retard apporté, les hésitations et les arguties sémantiques sur le niveau d'intervention ont permis à ce régime d'affaiblir cette révolte citoyenne. | The delays, wavering and semantics about the scale of intervention have allowed the regime to weaken the citizen's uprising. |
Des arguties ont conduit à pointer du doigt certains amendements au cours du débat au sein de la commission économique et monétaire. | Quibbling in the Committee on Economic and Monetary Affairs led to certain amendments being singled out. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !