inherit
- Exemples
Today, young teens are inheriting smartphones, internet and growing up with modern technology. | Aujourd'hui, les jeunes adolescents héritent des smartphones, d'Internet et grandissent avec les technologies modernes. |
Since quotas can also be defined at the group level, users are inheriting from 3 settings. | Étant donné que les quotas peuvent également être définis au niveau du groupe, les utilisateurs héritent de 3 paramètres. |
The world you are inheriting is a world which desperately needs a new sense of brotherhood and human solidarity. | Le monde dont vous hériterez est un monde qui a désespérément besoin d'un sens renouvelé de la fraternité et de la solidarité humaine. |
You are inheriting a responsibility successfully borne, during the first half of the legislature, by Mrs Nicole Fontaine, who, throughout her mandate, respected pluralism and cooperated loyally with every Member. | Vous héritez d'une charge assumée avec succès durant la première moitié de la législature par Mme Nicole Fontaine qui a su, tout au long de son mandat, respecter le pluralisme et coopérer loyalement avec tout le monde. |
My daughter and my nieces are inheriting a religion that I never had, that's more equal—we've had an effect. | Ma fille et mes nièces héritent d'une religion que je n'ai jamais eue, qui est plus égalitaire — nous avons eu un impact. |
My daughter and my nieces are inheriting a religion that I never had, that's more equal—we've had an effect. | Ma fille et mes nièces héritent d'une religion que je n'ai jamais eue, qui est plus égalitaire -- nous avons eu un impact. |
Even so, it is a fact, that we celebrate Halloween because over time, we are inheriting cultures from America. | Or, si nous fêtons Halloween aujourd’hui, c’est parce qu’avec le temps, nous finissons par assimiler peu à peu les cultures venues d’Amérique. |
As youth, we are inheriting a world plagued by atmospheric pollution and climate change, outcomes perpetuated by unsustainable industrial development and uses of energy. | Nous, les jeunes, héritons d'un monde miné par la pollution atmosphérique et les changements climatiques - résultat d'un développement industriel et d'une utilisation de l'énergie irrationnels. |
(DE) Mr President, Commissioner De Gucht, you are inheriting a weighty legacy and if the subject matter was not so serious, I could almost smile at the speculation triggered by ACTA. | (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous avez hérité d'un dossier lourd et si le sujet n'était pas si grave, la spéculation déclenchée par l'ACTA/ACAC pourrait me faire sourire. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !