endanger
- Exemples
The production systems that we rely on are endangering life on earth. | Les systèmes de production dont nous sommes tributaires menacent la vie sur terre. |
What is even more serious is that the bureaucratic obstacles are endangering their lives and their safety. | Ce qui est encore plus grave, c'est que les obstacles bureaucratiques mettent en danger leur vie et leur sécurité. |
I should now like to respond to those of you who have doubts about a Europe of justice and who fear that we are endangering fundamental rights. | Je voudrais maintenant répondre à ceux d'entre vous qui doutent de l'Europe de la justice et qui craignent que nous mettions en cause les droits fondamentaux. |
The PG answers that it is the PCF leaders who are responsible for this situation and that it is they who are endangering the Left Front. | De son côté, le PG affirme que les dirigeants du PCF sont responsables de cette situation et mettent en péril le Front de Gauche. |
Our Lord is warning us that, because of our apostasy, we are endangering the cosmos - not only the earth, but the entire cosmos, provoking nature to rebel against us. | Notre Seigneur nous avertit qu’à cause de notre apostasie, nous mettons le cosmos en danger, non seulement la terre mais le cosmos tout entier, provoquant la nature à se rebeller contre nous. |
I also welcome the fact that the European Parliament advocates the need for controls on medicines entering and leaving the EU and plans to implement heavy penalties, as these crimes are endangering lives. | Je me réjouis aussi que le Parlement européen défende la nécessité de contrôler les médicaments à l'entrée et à la sortie de l'UE et envisage d'appliquer des sanctions lourdes, car ces crimes mettent des vies en danger. |
In this regard, Syrian and Iranian efforts to supply Hizbullah's arsenal are endangering the stability of the region and must be confronted by concrete actions on both the Lebanese and Syrian border, as well as by the international community. | À cet égard, les efforts syriens et iraniens visant à alimenter l'arsenal du Hezbollah mettent en péril la stabilité de la région et doivent être contrecarrés par des actions concrètes des deux côtés de la frontière libano-syrienne, et condamnés par la communauté internationale. |
You are endangering the life of your daughter. | Vous mettez en danger la vie de votre fille. |
You are endangering the lives of my children! | vous mettez la vie de mes enfants en danger ! |
There is no evidence that these phenomena are endangering anyone. | Il n'estpas prouvé que ces phénomènes représentent un danger. |
Ultimately, they are endangering freedom itself. | Au bout du compte, ils mettent en péril la liberté elle-même. |
It is hard to understand how these people are endangering Iranian democracy. | On a du mal à croire que ces personnes mettent en péril la démocratie iranienne. |
There is also fisheries policy, where our fishing quotas are still too high, and we are endangering our fish stocks. | Vient ensuite la politique de la pêche, où nos quotas de pêche sont encore trop élevés, mettant ainsi en danger nos ressources halieutiques. |
Moreover, trade unions denounce that the cuts imposed on education and professionals for the last two years are endangering the future of Spain. | De même les syndicats dénoncent que les compressions budgétaires que subissent l’enseignement et les enseignants depuis deux ans, mettent en danger l’avenir de l’Espagne. |
While scientific-technical progress would long make the unity of human life and nature possible, the dramatic changes of the climate are endangering the foundations of human existence. | Bien que le progrès scientifico-technologique ait pu permettre, depuis longtemps, l’unité entre l’homme et la nature, on constate que les fondements de l’existence humaine sont menacés par le changement dramatique du climat. |
Our Lord is warning us that, because of our apostasy, we are endangering the cosmos - not only the earth, but the entire cosmos, provoking nature to rebel against us. | Notre Seigneur nous avertit qu’à cause de notre apostasie, nous mettons en danger le cosmos - non seulement la terre, mais le cosmos tout entier - provoquant la nature à se rebeller contre nous. |
I am thinking of the grave events which have affected Algeria and the serious difficulties which are endangering the peace process in the Middle East, begun just over a year ago in Madrid. | Je pense aux graves événements qui ont affecté l’Algérie et aux difficultés sérieuses qui mettent en péril le processus de paix au Moyen-Orient, inauguré il y a un peu plus d’un an à Madrid. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !