bother

You are bothering people.
Vous ennuyez les gens.
Talk to those people who are bothering you, instead of lying or getting others involved.
Parlez aux personnes qui vous ennuient au lieu de leur mentir ou d'impliquer les autres.
My eyes are bothering me.
Mes yeux brûlent.
My eyes are bothering me.
Les yeux me brûlent...
Things that are bothering me.
Il y a un truc qui m'énerve.
My eyes are bothering me.
Mes yeux pleurent tellement. Vous aussi, pas vrai ?
You find yourself in Potbelly Hill for research, but other things are bothering you.
Vous vous trouvez dans Potbelly Hill afin de subir des recherches, mais il y a d'autres choses qui vous occupent.
I think you pretend that everything's ok, even though deep down inside, a lot of things are bothering you.
Je pense que vous prétendez que tout va bien, alors qu'au fond de vous-même, beaucoup de choses vous ennuient.
I don't even know why we are bothering to select music.
Je ne sais même pas pourquoi on choisit la musique.
The varicose veins treatment is appointed only when the symptoms are bothering.
Le traitement des varices est nommé uniquement lorsque les symptômes sont ennuyants.
The varicose veins treatment is appointed only when the symptoms are bothering.
Le traitement des varices est nommé seulement lorsque les symptômes sont gênants.
These questions that are bothering you, Larry, maybe they're Like a toothache.
Ces questions qui vous taraudent sont comme une rage de dents.
Today, the Sadducees are bothering the Master again.
Aujourd'hui, à nouveau les saducéens sont en train de harceler le Maître.
Why you are bothering yourself, manufacturing so many plans to adjust material life?
Pourquoi vous tracassez-vous à élaborer tant de plans pour régler la vie matérielle ?
These questions that are bothering you, Larry, maybe they're Like a toothache.
Ces questions qui vous tracassent Larry, sont peut-être comme une rage de dents.
You are bothering me, I got it crooked now.
Je l'ai mis de travers, tu me troubles.
You are bothering a sheep.
Toi t'embêtes un mouton.
My eyes are bothering me.
Mes yeux me font mal.
My eyes are bothering me.
J'ai les yeux qui me grattent.
Things that are bothering me.
Il y a une chose qui me tracasse.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire