assume

We are assuming that our societies are going to be based on mistrust.
Je postule que nos sociétés vont être fondées sur la méfiance.
In the steps below, we are assuming that your driver is named Stereo Mix.
Dans les étapes décrites plus bas, nous considérerons que votre pilote s'intitule Stereo Mix.
They reveal the sentiments of freedom for service with which you are assuming your task.
Elles manifestent les sentiments de disponibilité avec lesquels vous abordez votre tâche.
We are assuming that both sides are interested in continuing this rapid progress.
Nous pensons que les deux parties sont désireuses de poursuivre sur cette lancée.
We are assuming our responsibilities.
Nous prenons nos responsabilités.
We are assuming that Greece will also feel a sense of responsibility towards the Northern Dimension.
Nous espérons que la Grèce se sentira également responsable de la dimension septentrionale.
If there is even a whisper of doubt, you are assuming responsibility for endangering human lives.
S'il y a le plus léger doute, vous prenez alors la responsabilité de mettre en danger des vies humaines.
We are assuming that the financial impact of expanding the institutions' premises will occur mainly after 2005.
Nous estimons que l’impact financier de l’extension des bâtiments des institutions se fera principalement sentir après 2005.
We are assuming that we can implement the project up to 2006 within the framework of the financial perspectives.
Nous partons du principe que nous pouvons gérer le projet dans le cadre des perspectives financières jusqu'à 2006.
We are assuming that will trigger a 1.4% to 1.5% growth in the entire European GNP.
Nous pensons qu'il devrait y avoir à la clé une croissance de 1,4 à 1,5 % de l'ensemble du PNB européen.
Environmental issues and in particular energy efficiency are assuming new importance and becoming fundamental to tackling climate change.
Les questions environnementales, et en particulier l'efficacité énergétique, acquièrent une nouvelle importance et deviennent de plus en plus essentielles pour s'attaquer au changement climatique.
However, in a global economy in which multinational corporations are assuming an increasing prominence, we cannot confine ourselves to the European area.
Mais dans une économie globale, dans laquelle les entreprises multinationales prennent une importance croissante, nous ne pouvons nous limiter à l'espace européen.
Secondly, we are assuming, a previously justified assumption, that the Commission and the Council are representing the interests of the European Union with equal coherence.
Deuxièmement : nous partons du principe jusqu'ici justifié que la Commission et le Conseil défendent les intérêts de l'Union européenne avec la même cohérence.
If there is even a whisper of doubt, you are assuming responsibility for endangering human lives.
S'il y a le plus léger doute, vous prenez alors la responsabilité de mettre en danger des vies humaines. La guerre doit toujours être le dernier recours de la politique.
We are assuming, and this has already been expounded upon, that the participation sector or participation in the industrial sector will therefore become far stronger.
Nous pensons, et cela a également déjà été souligné, que le secteur participatif et la participation dans l'industrie seront ainsi renforcés de manière significative.
The Iraqi security forces are assuming more battle space and preparing to assume command and control responsibilities at the division level.
Les forces de sécurité iraquiennes acquièrent un espace de combat plus important et se préparent à assumer des responsabilités de commandement et de contrôle au niveau des divisions.
Your files are your responsibility: By uploading, storing, saving or transmitting your files, you are assuming full responsibility for the consequences of doing so.
Vos fichiers sont de votre responsabilité : En téléchargeant, le stockage, la sauvegarde ou transmettre vos fichiers, vous assumez l'entière responsabilité des conséquences de ce choix.
In many developing regions, stock markets are assuming a larger role in resource mobilization, although the practice is not yet widespread.
Dans de nombreux pays en développement, les marchés boursiers jouent un rôle de plus en plus important dans la mobilisation des ressources, mais la pratique n'est pas encore largement établie.
Your files are your responsibility: By uploading, storing, saving or transmitting your files, you are assuming full responsibility for the consequences of doing so.
Vos fichiers sont de votre responsabilité : En téléchargeant, le stockage, la sauvegarde ou la transmission de vos fichiers, vous assumez l'entière responsabilité des conséquences de le faire.
These voluntary networks that either promote existing norms and values or seek to create and advocate different causes and values are assuming increasing importance.
Les institutions sont aussi constituées de réseaux informels qui défendent des normes et valeurs existantes ou de nouvelles causes et de nouvelles valeurs et qui acquièrent une importance croissante.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale