ardour

You are the first victims of war, which breaks your ardour.
Vous êtes les premières victimes de la guerre qui brise votre élan.
May his fearlessness and his ardour find in you their effect.
Puissent son intrépidité et son ardeur trouver en vous leur retentissement !
It is a Divine ardour, elevating the whole humanity.
C'est une agitation Divine qui élève toute l'humanité.
It is the ardour of all human souls that are longing for Freedom.
C'est l'agitation de toutes les âmes humaines qui veulent de la Liberté.
Julie Land defends her projects with talent and ardour as much on scene as backstage.
Julie Land défend ses projets avec talent et ardeur autant sur scène qu'en backstage.
All this fired Monk's ardour the more.
Tout cela excita d’autant plus l’ardeur de Monk.
There is ardour, even intensity, but no impatience, no frustration.
L'aspiration se caractérise par l'ardeur, l'intensité même, mais non par l'impatience ni la frustration.
On the right side, in Available connections, we see two tabs, ardour and system.
Dans la partie de droite nommée Connexions disponibles, nous voyons deux onglets, ardour et system.
The second consequence of our rapporteur's ardour is that he talks about defence rather than security.
Deuxième conséquence de la fougue de notre rapporteur : il parle défense avant sécurité.
After a few days, the Founder regained his prudence and tempered the apostolic ardour of these few Oblates.
Après quelques jours, le Fondateur devient prudent et calme l'ardeur apostolique de ces quelques Oblats.
After a few days, the Founder regained his prudence and tempered the apostolic ardour of these few Oblates.
Après quelques jours, le Fondateur devient prudent et calme l’ardeur apostolique de ces quelques Oblats.
I marvel at the faithfulness of these Brother Priests who know the ardour of the Word.
Je suis émerveillé de la fidélité de mes Frères Prêtres qui connaissent la brûlure de la Parole.
Europe must face up to enormous tasks which necessitate moving forward with more ardour towards reconciliation between churches.
L'Europe doit faire face à de grandes tâches qui nécessitent d'avancer avec plus d'ardeur vers la réconciliation entre Églises.
Enter 'ardour' in the search box at the upper right corner of the window, and click 'Search'.
Entrez 'ardour' dans la boîte de recherche dans le coin en haut à droite de la fenêtre et cliquez sur 'Rechercher'.
The work was accomplished rapidly, and in perfect order, with remarkable unanimity, intimacy and ardour.
Les travaux se déroulèrent à une bonne cadence et dans un ordre parfait, avec une unanimité, une intimité et une ardeur remarquables.
This process is not only unstoppable, it is also explicitly desirable, and to be desired, moreover, with the utmost ardour!
Ce processus n'est pas seulement impossible à arrêter, il est clairement souhaitable, du fond du c ?ur !
In very powerful words the text describes this love: it is ardour, it is flame, it ignites others.
Le texte décrit, à l’aide de mots très forts, cet amour : c’est l’ardeur, c’est la flamme, elle allume les autres.
Our rapporteur is inspired by a European ardour which some would call federalist, others integrationist, and I myself simply vigorous, because it is consistent.
Notre rapporteur est animé d'une fougue européenne que certains qualifieraient de fédéraliste, d'autres d'intégrationniste, et moi simplement de vigoureuse, parce que cohérente.
Without this, the Gospel may be heard, but not with the freshness and ardour that come from continuing study of the wonders the Lord has revealed.
Sans cela, l’Évangile peut être entendu mais pas avec la fraîcheur et la ferveur qui proviennent de l’étude continue des merveilles que le Seigneur a révélées.
The trials and tribulations of sovereign debt have not calmed the ardour of investors in this sector, all the transnationals of the sector are involved (Total included).
Les vicissitudes de la dette souveraine n’ont pas calmé les ardeurs des investisseurs dans ce secteur, toutes les transnationales du secteur sont au rendez-vous (Total inclus).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté