approvisionner

Très bel appartement entièrement approvisionné et très bien situé.
Very nice apartment fully stocked and very good located.
Il peut également être approvisionné par Yandex, Webmoney et RBK Money.
It is also funded by Yandex, Webmoney and RBK Money.
Il ya aussi un petit, bien approvisionné, kitchenette dans la chambre.
There is also a small, fully stocked, kitchenette in the room.
Le village est approvisionné, mais personne ne peut le quitter.
The town is provided for, but no one can leave.
Au coin, il y a un supermarché bien approvisionné.
At the corner there is a fully stocked supermarket.
Le minibar est approvisionné quotidiennement en boissons et en collations gratuites.
The minibar is filled with free drinks and snacks daily.
Tu penses que ça sera encore approvisionné ?
You think that it's still gonna be stocked?
Peut-être parce qu'ils ont approvisionné aux besoins masculins.
Perhaps because they catered to masculine needs.
Nous avons approvisionné les villageois en nourriture.
We have supplied the villagers with food.
Un compartiment doit être approvisionné en eau :
A compartment shall be supplied with water:
Le bar est approvisionné d'une sélection de boissons alcoolisées rares et vintage.
The bar is stocked with rare and vintage alcohols.
L'hôpital est approvisionné officiellement deux fois par mois.
You'll see, the hospital gets official provisions twice a month.
Le minibar est approvisionné en vins californiens et en collations locales.
California wines and local snack delights are available in the minibar.
Dans le même temps, le bureau est également approvisionné en aloès et en chlorophytum.
At the same time the office also stocked with aloe and chlorophytum.
Maintenant c'est tellement mieux approvisionné, c'est comme le pied d'un arc-en-ciel.
Now it is so well stocked, it's like the end of the rainbow.
Cet établissement possède des chambres climatisées dotées d'un minibar approvisionné en eau minérale gratuite.
It offers air-conditioned rooms with a minibar with free mineral water.
Cet établissement possède des chambres climatisées dotées d'un minibar approvisionné en eau minérale...
It offers air-conditioned rooms with a minibar with free mineral water.
L'UNICEF a régulièrement approvisionné le Ministère de la santé en sels de réhydratation.
UNICEF has kept the Ministry regularly supplied with salts.
Ouais, cet étang est approvisionné.
Yeah, this pond is stocked.
Des aides aux stockages privés peuvent soulager un marché trop approvisionné à court terme.
Private storage aids can relieve an over-supplied market in the short term.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant