applaudir

Nous applaudissons à cet égard le rôle de l'UNESCO.
We applaud in this connection the role of UNESCO.
Nous vous applaudissons, votre force, votre courage et votre puissance !
We applaud you, your strength, your courage and your power!
Nous applaudissons les gouvernements de la région qui ont fourni des hélicoptères.
We applaud those regional governments that have provided rescue helicopters.
Mesdames et messieurs, applaudissons les Bellas de Barden !
Ladies and gentlemen, let's give it up again for the Barden Bellas!
Nous applaudissons aux efforts déployés par le TPIR à cet effet.
We applaud the efforts that the ICTR has exerted to that end.
Nous applaudissons le rôle qu'a joué l'Allemagne pour en permettre l'aboutissement.
We applaud Germany's role in bringing it to fruition.
Si notre meilleure amie nous offre un cadeau, nous applaudissons de joie.
If our best friend gives us a gift, we clasp our hands in joy.
Nous applaudissons donc des deux mains à l'accord d'association avec le Royaume du Maroc.
We therefore heartily applaud the association agreement with the Kingdom of Morocco.
Nous applaudissons notre propre absence.
We are applauding our own absence.
Nous applaudissons sincèrement l'esprit constructif avec lequel les États ont assumé leurs responsabilités.
We sincerely applaud the constructive spirit in which States have faced up to their responsibilities.
Nous applaudissons la boîte bien éduquée.
We applaud the well-mannered box.
Nous applaudissons le rôle croissant de l'ONU dans les sphères économique et sociale.
We applaud the growing role of the United Nations in the economic and social sphere.
Nous applaudissons à la récente adoption par consensus de la Stratégie antiterroriste mondiale.
We praise the recent consensual adoption of the Global Strategy against Terrorism.
Nous applaudissons la décision des Serbes du Kosovo de se rallier à l'administration conjointe intérimaire.
We applaud the decision of the Kosovo Serbs to rejoin the joint interim administration.
Nous applaudissons par ailleurs aux récentes initiatives en matière d'aide et d'allègement de la dette.
Furthermore, we hail recent initiatives in the areas of aid and debt relief.
C'est pourquoi nous applaudissons les idées du rapport Sörensen qui rejoignent notre point de vue.
We therefore applaud those sentiments in the Sörensen report which support our view.
Nous applaudissons le dynamisme du commissaire Monti.
We welcome the dynamism which Commissioner Monti has brought to his brief.
Nous applaudissons les progrès accomplis depuis l'adoption de la résolution 1701 (2006), l'été dernier.
We commend the progress that has been achieved since the adoption of resolution 1701 (2006) last summer.
Nous applaudissons aux résultats obtenus et attendons l'avenir avec espoir.
Again, we applaud what has been accomplished and look hopefully to what will come.
Nous applaudissons le fait que la Knesset ait pris récemment les mesures nécessaires.
We greatly applaud the fact the Knesset has taken the necessary steps in the recent past.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée