applaudir

Mes employés furent très émus devant chacune d’elles et haussèrent la voix en applaudissant.
My staff were very moved at each of them and raised their voice in cheers.
Les hommes manifestent leur approbation en hochant la tête, en applaudissant, en souriant ou en riant.
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
En applaudissant.
She taught me with the clapping system.
Encore plus étrange, un public peut-être vu en direct installé en arrière-plan applaudissant les concurrents.
Also, more strangely, a live studio audience can be seen in the background cheering on the contestants.
Tout en applaudissant les efforts accomplis, on ne peut toutefois ignorer que tous les hommes ne jouissent pas des mêmes possibilités.
However, while applauding the efforts made, one cannot overlook the fact that not everyone enjoys the same opportunities.
Tout en applaudissant à la politique en matière de santé génésique, le Comité demeure préoccupé par les taux élevés de conception chez les adolescentes.
While welcoming the reproductive health policy, the Committee is still concerned at the high rates of teenage pregnancies.
Bientôt une petite foule chantait et une autre petite foule servait de public, applaudissant à la fin de chaque numéro.
In a short time a small crowd was singing together and another small crowd played the audience, clapping hands at the end of each number.
Tout en applaudissant à l' élargissement de l' espace Schengen, le Parlement européen regrette de ne pas avoir été suffisamment informé ni même formellement consulté sur l' évolution enregistrée dans ce domaine.
Whilst welcoming the extension of the Schengen area, the European Parliament regrets the fact that it has not been sufficiently well informed or even formally consulted on the changes that have taken place in this area.
Nous sommes malheureusement saisis, face à cette situation, de voir que l'Organisation des Nations Unies, aujourd'hui soumise et complaisante, marche vers l'échafaud en applaudissant sa propre ignominie.
These actions seem to be hurling us towards our own destruction, without any hope of a reversal in direction. Regrettably, we face with great sadness a United Nations that has become submissive and complacent, applauding its own disgrace and deterioration.
Mesdames et Messieurs, en vous levant de vos sièges, en applaudissant avec tant d'enthousiasme, vous avez remercié le président de l'Estonie pour son discours très sympathique et, pour nous en tant que Parlement, amical, mais surtout tourné vers l'avenir.
Ladies and gentlemen, by having risen from your seats, by having applauded so enthusiastically, you have thanked the President of Estonia for his highly congenial and, for us as a Parliament, friendly, but above all forward-looking speech.
5 000 personnes se levant de leur siège, pleurant, applaudissant, criant, hurlant, partagées entre euphorie et incrédulité face à ce qu'ils venaient de voir car tant de personnes ont travaillé des années pour cela et c'était finalement leur réalité.
5,000 people jumping out of their seats, crying, clapping, screaming, yelling, torn between euphoria and still disbelief at what they had just seen, because so many people had worked for years towards this, and this was finally their reality.
Pendant le confinement dû au coronavirus, des personnes du monde entier témoignent leur soutien aux travailleurs de première ligne en les applaudissant depuis la sécurité de leur domicile.
During the coronavirus lockdown, people around the world are showing support for their frontline workers with applause from the safety of their homes.
Applaudissant toute nouvelle adhésion à ces traités, elle espérait que les États qui ne l'avaient pas encore fait envisageraient d'y devenir partie en 2004.
That delegation welcomed further adherence to the treaties and hoped that States that had not yet accepted those treaties would consider becoming parties in 2004.
Applaudissant toute nouvelle adhésion à ces traités, elles comptaient que les États qui ne l'avaient pas encore fait envisageraient d'y devenir parties en 2005.
Those delegations welcomed further adherence to the treaties and hoped that States that had not yet accepted those treaties would consider becoming parties in 2005.
Le chiot magique peut recevoir des instructions en touchant ou en applaudissant.
The magic puppy can receive instructions by touching or clapping.
J'ai moi aussi exorcisé ce traumatisme en applaudissant, car nous pouvons enfin envisager l'avenir.
I was also applauding this trauma away because now we can finally look ahead.
Pour vous assurer que votre bébé est réveillé, votre médecin peut faire du bruit en applaudissant ou vous faire boire une boisson sucrée juste avant de faire l’examen.
In order to make sure that your baby is awake, your doctor may clap or have you drink sugar right before your test.
De voir tout ce monde venir à ma rencontre et les gens debout sur les falaises applaudissant et poussant des hourras, je me sentais comme une star de cinéma.
And to see all the people coming out to greet me and standing along the cliff tops and clapping and cheering, I just felt like a movie star.
Quand j'étais petite et que j'allais rendre visite à mes grands-parents, ma grand-mère venait à la porte-moustiquaire en applaudissant, et en disant : "Entrez, entrez".
When I was a little girl and went to visit my grandparents, my grandmother would come to the screen door, clapping her hands and saying 'Oh come in, come in.'
Enfin, en ce qui concerne le règlement horizontal, même en applaudissant l'intention de corriger certains déséquilibres de la PAC, il faut néanmoins regretter le risque qu'il n'ait aucun effet.
Finally, in relation to the horizontal regulation, although we are delighted that it tries to correct some imbalances within the CAP, we do however regret the fact that there is a danger that this will be unworkable.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée