anthropocentrique
- Exemples
La philosophie de cette organisation doit, par conséquent, être profondément anthropocentrique. | The philosophy of this Organization must therefore be deeply anthropocentric. |
Ce sont les manifestations d’un immanentisme anthropocentrique. | These are manifestations of an anthropocentric immanentism. |
Selon moi, cette conception est présomptueusement anthropocentrique. | That view is, to my mind, arrogantly anthropocentric. |
Ce progrès est fondamental pour le concept anthropocentrique de la communauté en tant qu’activité purement humaine. | This is a fundamental advance on the anthropocentric concept of community as a purely human activity. |
On pourrait envisager une approche moins anthropocentrique en appliquant l'approche de précaution. | Moreover, perceptions of what is vulnerable or of little value today may change in the future. |
Synology comble le fossé entre les activités et les technologies individuelles, et propose une approche anthropocentrique de l'enregistrement des données de demain. | Synology bridges the gap between individual activities and technology, and offers an anthropocentric approach to saving data tomorrow. |
Par conséquent, on peut donc penser que l’éthique du soin pourrait fournir une base pour un point de vue anthropocentrique qui a exclu des animaux non humains. | It may be thought that because of this, care ethics could provide a basis for an anthropocentric viewpoint that excluded nonhuman animals. |
En effet, le christianisme est anthropocentrique précisément parce qu’il est pleinement théocentrique ; et, en même temps, il est théocentrique du fait de son anthropocentrisme particulier. | In fact Christianity is anthropocentric precisely because it is fully theocentric; and simultaneously it is theocentric, thanks to its extraordinary anthropocentrism. |
Un vote positif sur les deux rapports est un vote positif pour une Europe sociale, plus équilibrée et anthropocentrique, ainsi que pour l'égalité entre hommes et femmes. | A positive vote for both reports is a positive vote for a more balanced, decentralised, social Europe and gender equality. |
Cela veut tout simplement dire que la majorité des tenants de l’écocentrisme, faisant preuve d’un exceptionnalisme anthropocentrique, sont prêts à accepter les conséquences, mais seulement pour les individus non humains. | This means that most supporters of ecocentrism are willing to accept the consequences it has for nonhuman individuals, but with an anthropocentric exceptionalism. |
C'est ironique parce qu'une vision du monde anthropocentrique où l'homme croit qu'il est au contrôle empêche les gens - mêmes ceux au pouvoir - d'être conscients des réalités de notre existence sur cette planète, ce qui comprend les événements cosmiques destructeurs de civilisation. | This is ironic because an anthropocentric worldview where man believes he is in control stops people - even people in power - from being aware of the realities of our existence on this planet which include civilization destroying cosmic events. |
Il l'a analysé d'un point de vue anthropocentrique. | He analyzed it from an anthropocentric point of view. |
Avec la Renaissance est apparue une vision anthropocentrique du monde. | With the Renaissance came an anthropocentric view of the world |
On pourrait envisager une approche moins anthropocentrique en appliquant l'approche de précaution. | A less anthropocentric view could be considered by applying the precautionary principle. |
Une nouvelle version anthropocentrique du droit et de la politique est en train d'émerger, et une identité post-nationale prend forme dans les rues d'Europe. | A new anthropocentric vision of law and politics is emerging, and the post-national identity is taking form in the streets of Europe. |
Un monde sans l’Homme : une hypothèse inimaginable dans une vision anthropocentrique de la Nature, mais tout à fait possible selon la Science. | World without man: an unimaginable hypothesis in the anthropocentric view of nature but possible in abstract thanks to the theories of science. |
La jurisprudence Terre s'appuie également sur la reconnaissance du fait que l'humanité et la Nature partagent une relation fondamentale non anthropocentrique compte tenu de notre existence commune sur cette planète. | Earth Jurisprudence is also grounded in the recognition that humankind and Nature share a fundamental, non-anthropocentric relationship given our shared existence on this planet. |
La jurisprudence Earth repose également sur la reconnaissance du fait que l’humanité et la Nature partagent une relation fondamentale non anthropocentrique, compte tenu de notre existence commune sur cette planète. | Earth Jurisprudence is also grounded in the recognition that humankind and Nature share a fundamental, non-anthropocentric relationship given our shared existence on this planet. |
Dans quelques jours, les candidats retourneront à leur campagne électorale, certains pour dénoncer le totalitarisme, d’autres pour le travestir, mais aucun ne dénoncera le totalitarisme anthropocentrique qui est en nous. | In a few days the candidates will return to campaigning, some to challenge totalitarianism and others to camouflage it, but none to denounce the anthropocentric totalitarianism we carry inside. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !