I was invited to several cities in america to speak.
J'ai été invitée par plusieurs villes en Amérique pour parler.
Dedicated to the consltoria, prospecting, drilling anywhere in central america.
Dédié à la consltoria, la prospection, le forage partout en amérique centrale.
Yes, we've booked on your flight for america.
Oui, nous avons réservé sur votre vol pour les USA.
Okay, I-I think we're in america now. I have rights.
Ok, je crois qu'on est en Amérique maintenant, j'ai des droits.
People of america, you wake up today to a different world.
Peuple d'Amérique, vous vous réveillez aujourd'hui devant un monde différent.
A journey across america that starts and finishes in New York.
Un voyage à travers l'Amérique qui commence et se termine à New-York.
I was, um, living in central america at the time.
Je, heu, vivais en Amérique centrale à cette époque.
Actually, no, it's quite exciting being in america and all.
En fait, non, c'est assez excitant d'être en Amérique, tout ça.
A culture of life represents america at its best.
Une culture de la vie représente le meilleur de l'Amérique.
People come from all over america to sleep right here.
On vient de toute l'Amérique pour dormir ici.
I think I'm going to like this america.
Je pense que je vais aimer cette Amérique.
And the last time I checked, this was still america.
Et la dernière fois que j'ai vérifié, c'était toujours un pays libre !
We can clearly see that the first is the United States of North america.
Nous pouvons clairement voir que le premier est les Etats-Unis d'Amérique du Nord.
I am the president of the united states of america.
Je suis le Président des États-Unis d'Amérique.
It's like miss america all day long, and it's annoying.
C'est comme Miss America toute la journée, c'est ennuyant.
You know, I took cora back to south america, right?
Tu sais que j'ai ramené Cora en Amérique du Sud ?
Where do you think we are, 21st-Century america?
Où pensez-vous vivre ? Dans l'Amérique du 21e siècle ?
All my sister wanted was to come to america to be happy.
Ma soeur voulait juste venir en Amérique pour y être heureuse.
Well, in america, we just say "7up."
Et bien, en amérique, on dit juste "7up."
They did it because they believed in america.
Ils l'ont fait car il croyaient au rêve américian.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à