ambivalent

À cet égard, le rôle de la publicité est ambivalent.
In this respect, the role of advertising is ambivalent.
Le don est un mot grand et, par conséquent, ambivalent.
Gift is a great word, and therefore it is an ambivalent one.
J'étais ambivalent sur ce point.
I was ambivalent on this point.
Ses créations (photos, vidéos) sont marquées par un usage ambivalent des outils digitaux.
His photo and video creations are marked by an ambivalent use of digital tools.
Je me sentais étrangement ambivalent en ce qui concerne les émotions.
I was strangely ambivalent regarding emotion.
Ainsi, leur engagement dans la mise en place de nouvelles politiques est singulièrement ambivalent et instable.
Thus the commitment to implement new policies is singularly ambivalent and erratic.
Il n’exprime aucune douleur et semble ambivalent.
Did not express pain, appeared ambivalent.
Notre langage se révèle malheureusement nébuleux, maladroitement confus, fâcheusement ambigu, tragiquement ambivalent, cruellement disjonctif.
Unfortunately our language shows itself nebulous, sadly confused, awkwardly ambiguous, tragically ambivalent, cruelly disjunctive.
Mais notre langage se révèle malheureusement nébuleux, maladroitement confus, fâcheusement ambigu, tragiquement ambivalent, cruellement disjonctif.
Unfortunately our language shows itself nebulous, sadly confused, awkwardly ambiguous, tragically ambivalent, cruelly disjunctive.
Si son origine est double, à la fois rurale et urbaine, son caractère aussi est fondamentalement ambivalent.
If his origin is double, at once rural and urban, his character is also fundamentally ambivalent.
L'ordre ambivalent a aussi pu résulter du changement de ces langues vers un ordre VO.
The ambivalent order may also have resulted from the change of these languages toward a VO order.
Je suis ambivalent.
I'm all turned around.
Un phénomène certainement ambivalent, mais l’ambivalence peut être le début d’un discours nouveau.
This is an ambivalent phenomenon for certain, but ambivalence can also be the start of productive debate.
Un épisode mystérieux et ambivalent, certainement suggestif et fascinant, faisant écho à une vieille tradition locale.
It is a mysterious and ambivalent episode, certainly suggestive and fascinating, the echo of an ancient local tradition.
Le gouvernement bangladais, qui se montrait depuis longtemps ambivalent à l’égard des Rohingyas, leur a ouvert les bras.
The Bangladeshi government, which had long been ambivalent towards the Rohingya, embraced them.
Articuler la fonction de la maternité et le concept de l'amour, notant le caractère ambivalent.
We point out the role of motherhood and the concept of love, with emphasis on its ambivalent nature.
Cela aurait sans doute comme résultat l'enchevêtrement de leurs activités et l'émergence d'un espace institutionnel ambivalent et fragmenté.
This would undoubtedly result in operational overlap and the emergence of an ambivalent and fragmented institutional space.
Donc, les rapports entre la réalité et les médias sont devenus plus intriqués, et c'est un phénomène très ambivalent.
Thus, the relationship between reality and the media has grown more intricate, and this is a deeply ambivalent phenomenon.
Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.
Unfortunately, the language on the veto contained in the resolution of the group of four is still ambivalent.
Je désire parler quelques mots sur la partialité, même si tu es ambivalent sur la signification de ce sujet.
I am desirous of speaking a few words on partiality, although you are ambivalent about the meaning of this subject.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer