ambivalent

In this respect, the role of advertising is ambivalent.
À cet égard, le rôle de la publicité est ambivalent.
Even those feelings are ambiguous, ambivalent, from both sides.
Même ces sentiments sont ambigus, ambivalents, des deux côtés.
But sometimes, these resistances are ambivalent, surprising, disturbing.
Mais parfois, ces résistances sont ambivalentes, surprenantes, déroutantes.
The public has a very ambivalent view of European structural policy.
Les citoyens ont une vision très ambivalente de la politique structurelle européenne.
We're deeply ambivalent about the truth.
Nous sommes profondément ambivalents au sujet de la vérité.
But the gender relationship here is ambivalent.
Mais la relation des genres des mots est ici ambivalente.
The mood among those gathered in the squares was ambivalent.
L’ambiance était ambivalente parmi ceux qui étaient venus aux rassemblements.
As a result, it is ambivalent to orientation.
La conséquence est son ambivalence par rapport à l'orientation.
I was ambivalent on this point.
J'étais ambivalent sur ce point.
The EU is already notorious for its ambivalent rules in relation to third countries.
L'UE est déjà tristement célèbre pour ses règles ambivalentes par rapport aux pays tiers.
The plural and ambivalent nature of richness is inherent to its semantic texture.
La nature plurielle et ambivalente de la richesse est inscrite dans sa sémantique même.
His photo and video creations are marked by an ambivalent use of digital tools.
Ses créations (photos, vidéos) sont marquées par un usage ambivalent des outils digitaux.
I was strangely ambivalent regarding emotion.
Je me sentais étrangement ambivalent en ce qui concerne les émotions.
Technology, viewed in itself, is ambivalent.
Considérée en elle-même, la technique est ambivalente.
Thus the commitment to implement new policies is singularly ambivalent and erratic.
Ainsi, leur engagement dans la mise en place de nouvelles politiques est singulièrement ambivalent et instable.
Let them choose the only British party which is not ambivalent about Europe.
Qu'ils choisissent le seul parti britannique qui n'ait pas d'attitude ambiguë vis-à-vis de l'Europe.
However, experience in this area, as indicated in the report, is ambivalent.
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
That's why you should be more ambivalent.
Tu devrais donc être plus équivoque.
In people, in all people, the reasons are many, ambivalent and intertwined with each other.
En toute personne les motivations sont multiples, ambivalentes et entremêlées.
Did not express pain, appeared ambivalent.
Il n’exprime aucune douleur et semble ambivalent.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer