propose
- Exemples
In addition, I am proposing a new wording for paragraph 9. | En outre, je propose une nouvelle formulation de l'alinéa 9. |
I am proposing a simplification of the present legislation. | Je propose donc de simplifier la législation actuelle. |
The decision I am proposing is not, of course, the future act itself. | Naturellement, la résolution que je propose ne constitue pas le règlement à venir. |
I believe that this is a priority matter, which is why I am proposing this change. | J'estime que c'est une question prioritaire et c'est pourquoi je demande cette modification. |
I am nothing if not a realist, so I am proposing that we have family breakfast every day instead. | Je suis réaliste, alors je propose qu'on petit-déjeune en famille à la place. |
It is this type of practical expertise that would contribute greatly to the success of the project I am proposing. | C'est ce type de connaissances pratiques qui pourrait sensiblement contribuer au succès du projet que je propose. |
Consequently, I am proposing that the only nutritional value stated is the number of kilocalories per 100 grams or 100 millilitres. | En conséquence, je propose que la seule valeur nutritionnelle à mentionner soit le nombre de kilocalories par 100 grammes ou 100 millilitres. |
I am proposing to significantly strengthen the capacities of OHCHR to achieve greater and more strategic country engagement. | Je propose de renforcer sensiblement les capacités du Haut Commissariat afin de renforcer la collaboration avec les pays, dans une perspective plus stratégique. |
The system I am proposing is also not based on the medicine itself but on studies conducted under the authority of the Paediatric Committee. | La citation que je propose ne se base pas d’ailleurs sur le médicament lui-même mais sur les études dirigées sous l’autorité du comité pédiatrique. |
In order to ensure the safety of these substances, I am proposing a re-evaluation of current authorisations within four years of the entry into force of this Regulation. | Afin d'assurer la sécurité de ces substances, je propose une réévaluation des autorisations actuelles dans les quatre ans suivant l'entrée en vigueur de ce règlement. |
That is why I am proposing that the European Union launch an ambitious initiative, such as setting a target figure for expenditure on lifelong learning. | C’est pourquoi je propose que l’Union européenne lance une initiative ambitieuse, telle que la fixation d’un objectif chiffré de dépenses à consacrer à la formation tout au long de la vie. |
I am proposing to the international community an action plan which I call on the nuclear Powers to resolutely commit to by the time of the 2010 NPT Conference. | Eh bien, je propose, à la communauté internationale, un plan d'action sur lequel j'appelle les puissances nucléaires à s'engager résolument, d'ici à la conférence du TNP en 2010. |
I am confident that the British too will wish to act, and the transitional period I am proposing will be the best way of tackling the problem of existing combustion plants. | Je suppose également que les Britanniques sont prêts à avancer et le délai de transition que je propose permettra de s'attaquer aussi aux installations de combustion actuelles. |
In the second phase, as requested by the European Parliament, I am proposing a further change to the Council before this summer, which will mean an in-depth analysis or an in-depth review of the selection procedure for this Community activity. | Pour la deuxième phase, comme le Parlement européen l’a demandé, je proposerai un changement supplémentaire au Conseil avant cet été, qui impliquera une analyse approfondie ou une révision approfondie de la procédure de sélection pour cette activité communautaire. |
That is why I am proposing to this House, with the support of the Committee, that we develop a symbol and that the Commission prescribe a clear label to go with it for products with a durability of over 30 months. | C' est pourquoi avec le soutien du comité, je propose à notre Assemblée de concevoir un symbole auquel la Commission adjoindra une identification claire pour les produits qui ont une durée de conservation supérieure à 30 mois. |
I should also like to draw the following fact to the attention of my friends on the Committee on Budgets: the text which I am proposing will have no impact on the budget for the year 2003 and probably on those of subsequent years. | Je voudrais attirer l'attention de mes amis de la commission des budgets sur le fait suivant : le texte que je propose n'aura aucun impact pour le budget de l'an 2003 et vraisemblablement pour aucune des années ultérieures. |
It is therefore essentially to avoid the undesirable inflation of a blank cheque that I am proposing that the national parliaments should become parties to the European Union's jurisdictional system, alongside national governments and the Union's institutions. | C'est donc essentiellement pour éviter l'inflation fâcheuse d'un chèque en blanc que je propose que les parlements nationaux deviennent partie prenante du système juridictionnel de l'Union européenne, au même titre que les gouvernements nationaux et les institutions de l'Union. |
I am proposing instead that this story be broken down into chapters. | Je propose au contraire que cette histoire se décompose en chapitres. |
Yes, I am proposing socializing the creation and initial distribution of money. | Oui, je propose de socialiser la création et la distribution initiale de l’argent. |
What I am proposing is nothing more and nothing less. | Voilà en quoi consiste ma proposition, ni plus ni moins. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !