Ils ont découvert que notre planète allume son propre axe.
They discovered that our planet turns on its own axis.
Et vous pensez que me ferait allume Zoom ?
And you think that would make me turn on Zoom?
La lampe avant et après s’allume avec un son de simulation.
The lamp before and after light up with simulation sound.
En fait, cela allume une rage ardente dans mon âme.
In fact, it ignites a burning rage in my soul.
Tu sais comment on allume un four régulier ?
Do you know how to turn on a regular oven?
La proximité de Noël allume sur ce mystère une grande lumière.
The nearness of Christmas casts a great light on this mystery.
On allume la bougie, et l'ombre est attiré dedans.
We light the candle, and the shadow is drawn to it.
Est-ce que tu sais comment on allume le magnéto ?
Do you know how to turn the magneto on?
Le voyant rouge s’ allume lorsque vous amorcez une dose.
The red light comes on when you start a dose.
Aller dans la voiture et allume la lumière.
Jump in the car and lights up the light.
S'il te plaît, éteins la radio et allume la télévision.
Please turn off the radio and turn on the TV.
Il allume lorsque le niveau de carburant tombe à une certaine valeur.
It lights up when the fuel level drops to a certain value.
Il allume une bougie, ramasse des images saintes et récite des rosaires.
He lights a candle, collects holy cards and recites rosaries.
Tu es la force qui allume notre charité.
You are the force that stirs our charity.
Comment on allume les lumières ici ?
How do we turn on the lights in here?
Elle semblait normal jusqu'à ce qu'elle allume la lumière.
She seemed normal until she turned on the light.
La haine allume des querelles, l'amour couvre toutes les offenses.
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
Ce - et allume également la marque - peut également être acheté.
This - and also lights the brand - can also be purchased.
Fermer la porte et verrouillez-le ... et allume les lumières, poupée.
Close the door and lock it... and turn on the lights, doll.
Ah, allume la sirène. Tout le monde sort du chemin.
Ah, turn on the siren. Everybody gets out of the way.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant