- Exemples
C'est un miracle que le chapeau ait gardé sa forme. | It's a miracle that the hat kept its shape. |
Je me suis senti insulté qu'il ait gardé le silence. | I felt myself insulted when he kept silence. |
Je suis étonnée qu'il ait gardé son pantalon. | I'm surprised he kept his pants on. |
Je n'en reviens pas qu'il ait gardé cette lettre. | I can't believe he kept this letter. |
Je suis surpris qu'elle ait gardé tout ça. | I'm surprised she kept all this. |
J'arrive pas à croire qu'il ait gardé ça. | I can't believe he held on to this. |
J'arrive pas à croire qu'il ait gardé tout ça. | I can't believe he kept this. |
C'est génial qu'elle ait gardé ça. | It's amazing that she kept it. |
Je n'arrive toujours pas à croire que ce type nous ait gardé là-bas sans raison. | I still can't believe that guy kept us there for no reason. |
Je me réjouis beaucoup que l'on ait gardé la possibilité d'utiliser l'expression "vin de fruits". | I very much welcome the fact that the possibility of using the term fruit wine has been retained. |
C'est vraiment abusé que ton propriétaire ait gardé toute la caution juste à cause d'un petit trou dans le mur. | That's pretty fucked that your landlord kept the entire deposit just because of one little hole in the wall. |
Je n'arrive pas a croire qu'Ali ait gardé ça. | I can't believe Ali saved this. |
J'arrive pas à croire qu'il ait gardé tout ça. | I can't believe you saved this. |
J'ai bien peur qu'elle ait gardé le secret. | What if Reina kept it a secret? |
Je comprendrais qu'il en ait gardé rancune. | You'd think he'd be more uncomfortable around them. |
Il doit y avoir une raison très forte pour que la Nature ait gardé certains métaux et les lanthanides en-dehors de notre corps. | There must be some very important reason for Mother Nature to keep certain metals and the lanthanides out of our bodies. |
Avec l’absence du Fondateur, celle-ci perdra de sa vitalité, bien qu’Eugène ait gardé contact avec beaucoup d’anciens membres, les uns qui sont devenus Oblats, d’autres, des citoyens et des pères de famille exemplaires. | Without the presence of the Founder, the Association began to lose its energy, but Eugene would continue to be in contact with many former members, some becoming Oblates and others, exemplary citizens and parents. |
Nous sommes heureux que la majorité du PE ait gardé son sang-froid et nous permet d’aller de l’avant avec ces nouvelles règles importantes. » | We are pleased that the majority of the Parliament has seen sense and allowed us to move forward with these important new rules. |
