confirmer
- Exemples
Bien que le Tribunal ait confirmé dans une large mesure le raisonnement de la Commission, la décision fut néanmoins annulée pour défaut de motivation sur un point particulier. | Although the Court confirmed to a large degree the reasoning of the Commission, the decision was, nonetheless, annulled for failure to state adequate reasons on a particular point. |
Il est également positif que l' Union se soit positionnée de manière unie et résolue dans la lutte contre le terrorisme, ait confirmé sans équivoque sa solidarité avec les États-Unis mais ait en même temps souligné son rôle politique. | Another positive development is the fact that the Union has taken a unanimous and firm stand in the fight against terrorism, has emphatically confirmed its solidarity with the US, but at the same time, has highlighted its own political role. |
Je suis ravi, fier et honoré que le Parlement européen ait confirmé ma nomination. | I am delighted, honoured and proud that the European Parliament has confirmed my appointment. |
Je me réjouis que la commissaire ait confirmé ce point de vue ce soir. | I am glad that the Commissioner has reinforced that view this evening. |
Attendez que Bloomberg vous ait confirmé que votre code BIC est configuré sur ses systèmes. | Wait for confirmation from Bloomberg that your BIC is configured on its systems. |
Attendez que Bloomberg vous ait confirmé que votre code BIC est configuré sur ses systèmes. | Wait for the confirmation from Bloomberg that your BIC is configured on its systems. |
Le paiement est seulement versé au fournisseur après que l'acheteur ait confirmé la réception de la commande. | Payment is only released to the supplier after the buyer confirms receiving the order. |
Par ailleurs, je me félicite que notre résolution ait confirmé l'engagement du Parlement aux côtés des régions ultrapériphériques. | Furthermore, I am delighted that our resolution has confirmed Parliament's commitment towards the outermost regions. |
Nous nous félicitons de ce que le Secrétaire général adjoint Egeland ait confirmé qu'il en serait ainsi. | We welcome the fact that United Nations Under-Secretary-General Egeland has confirmed this point. |
Il n'est pas étonnant que le Sommet de Nice ait confirmé le principe de l'unanimité pour toutes les décisions en matière fiscale. | It is no surprise that the Nice Summit has confirmed the principle of unanimity where all decisions about tax are concerned. |
Je me félicite que la Commission européenne ait confirmé que la requête répond aux conditions requises pour l'octroi d'un soutien financier. | I am delighted that the European Commission has confirmed that the application meets the conditions required for the granting of financial support. |
Il n'est pas acceptable que le Parlement tchèque ait confirmé en avril 2002 cette forme d'expulsion comme étant "incontestable, intangible et irrévocable". | It is not acceptable that the Czech parliament, in April 2002, should affirm that this sort of expulsion was 'unquestionable, inviolable and unchangeable'. |
Deuxièmement, la Commission se réjouit également que le Parlement ait confirmé son engagement vis-à-vis de la procédure de la lettre rectificative en matière agricole entre institutions. | Secondly, the Commission is also happy that Parliament has confirmed its commitment to the procedure of the amending letter on agriculture between institutions. |
Je me réjouis du fait que le commissaire Vitorino ait confirmé qu'Europol peut tout simplement déjà appliquer ce règlement, en attendant l'établissement de règles officielles. | I welcome Commissioner Vitorino's confirmation, according to which Europol can simply apply that Regulation now, in anticipation of formal rules being drawn up. |
Je me félicite aussi de ce que M. Oshima ait confirmé la politique de tolérance zéro à suivre lorsque les protecteurs s'attaquent aux protégés. | I also want to welcome Mr. Oshima's affirmation of the zero tolerance policy to be followed when the protectors begin to prey on the protected. |
À ce propos, il est utile que le ministre de l’information ait confirmé, au nom du président, que ce dernier respecterait son engagement préalable. | In this connection, it is helpful that the Minister of Information has confirmed on the President's behalf that he would stand by his prior commitment. |
Un contrat d'achat n'est conclu qu'à partir de moment que ZOO-RIDING AG ait confirmé l'acceptation de la commande par écrit ou si le produit commandé a été envoyé au client. | A purchase contract becomes valid only when ZOO-RIDING AG has confirmed the acceptance of the order in writing or when the ordered product has been sent to the customer. |
Je suis content que le ministre des affaires étrangères bélarussien ait confirmé que son pays avait l'intention de prendre part au partenariat oriental avec d'autres pays d'Europe de l'Est. | I am pleased that the Belarusian Foreign Minister has confirmed that his country intends to participate in the Eastern Partnership with other Eastern European countries. |
Je me réjouis donc que l'une des déclarations importantes du sommet ait confirmé qu'une clause de sauvegarde sur la sécurité alimentaire serait incluse dans chacun des traités d'adhésion. | I am therefore pleased that one of the important declarations at the Summit confirmed that there would be a safeguard clause on food safety included in each of the accession treaties. |
Cela implique que la phase de prénotification ait confirmé que la mesure d’aide notifiée satisfait à première vue aux conditions concernées, qui sont détaillées dans chaque instrument horizontal applicable : | This implies that the pre-notification phase confirms that the notified aid measure prima facie meets the relevant conditions, as further detailed in each of the applicable horizontal instruments, concerning: |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !