Cela même avant que le procès ait commencé.
This is before the trial has even started.
Une année plus tard après que la guerre ait commencé, les choses terribles se sont passées.
One year later after the war started, terrible things happened.
Mais peu après que le réveil ait commencé, je suis parti étudier au séminaire.
But soon after the revival began I went away to seminary.
Je doute qu'une femme ait commencé à faire ça.
I doubt a woman brought it up first.
Il est très probable que Jean ait commencé son ministère quand il avait trente ans.
It is most likely that John started his ministry when he was thirty years old.
Après que la vision ait commencé, je suis apparue sur une sorte d'étroit pont suspendu.
After the vision started, I appeared on a narrow suspension bridge of sorts.
En réalité, le PCC avait planifié la campagne d'expulsion avant même que la Révolution culturelle ait commencé.
Actually, the CCP planned the expulsion campaign even before the Cultural Revolution began.
Il se trouve que j'ai acheté ce motel environ trois mois après que Vivian ait commencé à y travailler.
I happened to buy that motel about three months after Vivian started working there.
Marcy a été enchanté qu'il était occupé et heureux jusqu'à ce qu'il ait commencé à l'aider avec son travail.
Marcy was delighted that he was busy and happy until he started to help her with her work.
Bien qu'il ait commencé sa scolarité dans Rottevalle, il a terminé ses études dans une école secondaire à La Haye.
Although he began his schooling in Rottevalle, he completed his studies at a high school in The Hague.
Nous nous félicitons que l'ASEAN ait commencé à s'impliquer dans ce processus lors de sa réunion ministérielle en juin.
We welcome the fact that ASEAN started to get involved in this process at its ministerial meeting in June.
Irina note que son fils a toujours été musical, il n'est donc pas surprenant qu'il ait commencé à pratiquer la voix.
Irina notes that her son has always been musical, so it's no surprise that he began to practice vocal.
Il n'y a rien d'étonnant à ce que le parti ait commencé à s'essouffler et à traîner des pieds.
It is no wonder that the party began to lose its wind and drag its feet.
Son travail dans les sciences pendant de nombreuses années a été annoncé, jusqu'à ce qu'il ait commencé à plonger dans les expériences de l'éphémisme humain.
His work in the sciences for many years was heralded, until he began to delve into experiments of human transience.
Je pense que c'est une bonne chose qu'il ait commencé en disant que la Commission réduit ses dépenses administratives à presque rien.
I think it is good that he started by saying that the Commission is reducing its administrative expenditure to next to nothing.
Je souhaite que chaque psychiatre ait commencé leurs sessions par des clientes de femmes en demandant ce qui et combien de fois elles avaient mangé.
I wish every psychiatrist began their sessions with women clients by asking what and how often they have been eating.
Si vous saviez ce que vous connaissez aujourd'hui à quel point grand blogging serait avant qu'il ait commencé, auriez-vous commencé un blog ?
If you knew what you know today about how big blogging would be before it started, would you have started a blog?
Il semble que tout ait commencé avec un groupe Facebook qui a donné le ton en invitant les utilisateurs a se joindre aux manifestations.
It seems it all started with a Facebook group leading the role by inviting people to attend the protests.
D’une part, avant que l’exécution des obligations de service public n’ait commencé, les paramètres de calcul de la compensation étaient assez clairs.
On the one hand, before the public service obligations started being discharged, the parameters for compensation were rather clear.
Il est donc probable que l'exploration ait commencé ce week-end et que Geo Caribbean finisse la recherche aux alentours de fin février.
It is therefore likely that the exploration started this weekend and that Geo Caribbean will end the search sometime toward the end of February.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire