Les membres du Conseil se sont dits satisfaits que le processus d'identification et de recours et la publication de la première partie de la liste des personnes habilitées à voter aient repris.
The Council members expressed satisfaction at the resumption of the identification and appeals process and the publication of the first part of the list of persons eligible to vote.
Je suis ravi que, depuis lors, d'autres aient repris ce discours à leur compte.
I am delighted that since then, others have taken up a similar theme.
Je suis heureux que les membres aient repris les six points que j'ai mentionnés dans mon exposé.
I am pleased that members referred to the six points that I mentioned in my presentation.
Le Parlement est-il étonné que les pêcheurs somaliens privés de moyens de subsistance aient repris la pratique ancestrale de la piraterie ?
Is the House surprised that Somali fishermen denied a living have resumed the age-old vice of piracy?
Je me félicite en particulier du fait que le Conseil et la Commission aient repris la proposition d’imposer le programme MICE sur les médicaments hors-brevet.
I particularly welcome the fact that the Council and the Commission have taken up the proposal to impose the MICE programme on off-patent medicines.
Six corps, qui sont peut-être ceux de soldats de l'ONU portés disparus, ont été découverts à Rogberi le 22 mai après que les forces progouvernementales aient repris la ville au RUF.
Six bodies, which are possibly those of missing United Nations peacekeepers, were discovered at Rogberi junction on 22 May after pro-Government forces captured the town from RUF.
Nous avions espéré qu'on puisse parvenir à une paix durable entre le gouvernement et le RUF (Revolutionary United Front) après que le président et le gouvernement civil aient repris les affaires en mains.
We had hoped that a stable peace could be established between the government and the Revolutionary United Front once the President and the civil government were restored to office in March 1998.
Ce style particulier a été créé par les Maures et les Musulmans qui sont restés à cet endroit après que les Chrétiens aient repris et repeuplé la Péninsule Ibérique entière.
This particular style was created by the Moors and Muslims who remained in the area after the Christians had recaptured and repopulated the whole Iberian Peninsula.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X