Je lui ai rappelé ce qu'il fallait.
I reminded him of what was needed.
Je lui ai rappelé trois fois.
I reminded him three times.
Je lui ai rappelé ce qui était en jeu.
I reminded him of the stakes involved.
Ils ont dû me voir à la télé et... je leur ai rappelé ce Johnny...
They must've seen me on TV, and I guess, uh... I reminded them of this Johnny guy.
Lorsque la Commission a présenté ses grandes orientations de politique économique, je vous ai rappelé qu'elles étaient fondées sur un triptyque : croissance, stabilité et emploi.
When the Commission presented its broad economic guidelines, I told you that they were based on three vital elements: growth, stability and employment.
Je vous ai rappelé, Monsieur le Député, très simplement, les conditions à la fois générales et précises dans lesquelles a été adopté ce partenariat pour l'adhésion.
. (FR) I have quite simply pointed out, Mr Alavanos, the general and specific conditions under which this accession partnership agreement was adopted.
Mais je lui ai rappele.
I called her back.
Je le lui ai rappelé, mais il ne paye pas.
I reminded him, but he won't pay.
Oui, je le lui ai rappelé, à plusieurs reprises.
Yeah, I've mentioned it to her a couple of times.
Elle vous a demandé, mais je lui ai rappelé la méthode.
She asked for you, but I obliged with procedural advice.
Je lui ai rappelé qu'on ne peut pas tous avoir un fils extraordinaire.
I've told him we can't all have extraordinary sons.
Je lui ai rappelé les critiques politiques qui avaient été faites en 1982 et 1984.
I reminded him of the political criticisms that had been made in 1982 and 1984.
Évidemment, je le lui ai rappelé.
Naturally, I reminded him of it.
Je lui ai rappelé que tel était son devoir en tant que député du Parlement.
It was his duty as a Member of the House.
- Je lui ai rappelé des souvenirs inoubliables.
I talked about memories, things we'd never forget.
Je le lui ai dit, je lui ai rappelé la circonstance des voitures royales.
I told him about it, I reminded him of the business of the royal cars.
Dans ce document, j’ai rappelé que les êtres humains les plus pauvres sont les enfants qui ne sont pas nés (n. 3).
There I recalled that the poorest human beings are unborn children (No. 3).
Jusqu’ici, je vous ai rappelé quelque chose que vous saviez déjà et qui fait partie de votre bagage spirituel.
So far I have reminded you of something you already know, something that forms part of your spiritual makeup.
Comme je l’ai rappelé, nous avons toujours su que la politique que nous avons choisie alors était intrinsèquement risquée.
As I recall, we always knew that the policy we endorsed then had about it an element of risk.
Depuis que je suis passé dans l’au- delà, je vous l’ai rappelé si souvent, que RIEN N’EST COMME IL PARAIT.
Since I passed to Spirit, I have reminded you, so often, that NOTHING IS AS IT SEEMS.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée