hériter

Après cela, j'en ai hérité.
After that, as per his will I got it.
J'en ai hérité de mes parents.
My parents left it to me.
Mon père avait une vision d'avenir pour Times Square et j'en ai hérité.
My father had a vision for times square And he passed it on to me.
En l'épousant, j'en ai hérité.
The house is mine. When I married her, it passed to me.
J’ai hérité ce vice de mon père et de ma mère.
I have inherited this weakness from my mother and my father.
J'en ai hérité il y a quelques mois.
I inherited it a few months ago.
Non. J'en ai hérité quelques mois plus tôt.
No. I inherited it a couple of months ago.
Pour être honnête, j’ai hérité d’un gâchis.
To be honest, I inherited a mess.
J'en ai hérité de mon père.
I inherited it from my father.
Elle était en symbiose totale avec la nature, et j'en ai hérité.
She had a strong symbiosis with nature, which she passed along to me.
On dirait bien que j'en ai hérité.
Somehow I seem to have inherited it from him.
J’ai hérité de cet usage de mes vénérés prédécesseurs et je le continue avec une grande joie.
I inherited this custom from my venerable predecessors and I continue it with great joy.
J'en ai hérité.
I got it from him.
Probablement pas. Mais si ça te fait te sentir mieux, je n'ai pas acheté cette maison, j'en ai hérité.
Probably not. But if it makes you feel any better, I didn't buy this house, I inherited it.
Comme j' ai hérité de ce poste, je me sens, s' il s' en faut, davantage encore obligée de reconnaître le travail réalisé.
As I have inherited this position, I feel, if possible, even more obliged to acknowledge the work that has been undertaken.
Cet attaché-case fait d'un cuir magnifique devient plus beau avec le temps. Et j'en ai hérité de mon père. Et mon fils en héritera, n'est-ce pas ?
My father's briefcase, made out of a beautiful piece of leather, gets better with use. And I've inherited it and I'll pass it on, right?
Tandis que j’ai hérité maintes choses des rois de Koguryo et ses âmes ont été unifiées avec ma vie, la question du genre a été un grand thème dans ma vie.
While I have inherited numerous things from kings of Koguryo and their souls have been unified with my life, the question of gender has been a big subject in my life.
J'en ai hérité avec tout le reste quand mon père est mort.
I inherited those along with everything else when my father passed.
J’ai hérité des traditions persanes, qui ont été renforcées et tissées dans ma vie quotidienne à travers la langue, la nourriture, la musique, la poésie et la danse.
I inherited Persian traditions, that were reinforced and weaved into my everyday life through language, food, music, poetry and dance.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe