encourager
- Exemples
Je ne suis restée aussi longtemps que pour vous voir terminer le travail que je vous ai encouragé à entreprendre. | I only stayed around long enough to see you finish the job I encouraged you to start. |
La dernière fois que je me suis tenue devant vous, Je vous ai encouragé pour trouver de la force en la communauté. | The last time I stood in front of you, I urged you to find strength in community. |
Je me suis donné beaucoup de mal dans ce domaine et j’ai encouragé les personnes à agir elles-mêmes. | Over and over again, I really did go to a lot of trouble about this and told people that they had to do something themselves. |
Au début de mon activité, j’ai encouragé les gens de mon entourage (amis de la famille, amis d’amis) à participer à mes visites à prix réduit. | When I was first starting my business, I tried to get people in my network (family friends, friends of friends) to go on my tours at a discounted rate. |
Si je vous ai encouragé à leur tenir tête, j'en suis ravie. | If I've encouraged you to stand your ground, I'm glad. |
Alors, j’ai encouragé tous à avoir confiance. | So I encouraged everyone to trust. |
Je sais que je vous ai encouragé à exprimer plus explicitement vos sentiments. | Well, I know that I have encouraged you to more directly express your feelings. |
J’ai encouragé la formation des femmes à la couture, à la broderie et au point de croix. | I facilitated the training of the women in sewing, embroidery, and cross-stitching. |
Vous me l'avez dit vous même, je vous ai encouragé pour aller plus loin. | That's not true. You told me yourself- |
Je vous ai encouragé à effectuer des recherches sur les connaissances ancestrales car c’est là que vous trouverez les réponses que vous cherchez. | I have encouraged you to research ancient knowledge, for it is there that you will find all the answers you are seeking. |
J’ai encouragé, depuis de nombreuses années, sans grand succès, les amis et les gens que j'ai rencontrés à lire Le Livre d'Urantia. | Over many years, without much success, I have encouraged family, friends, and people I have met to read The Urantia Book. |
Dans un effort d’attirer les non-lecteurs, j’ai encouragé les personnes interrogées à décrire les idées et concepts du livre avec leurs propres mots. | In an effort to appeal to the non-reader, I encouraged interviewees to describe the ideas and concepts in the book in their own words. |
J’ai encouragé Veronica à créer des Centres pour aider la transition pour vous permettre de vous élever à une dimension de la vie supérieure. | I encouraged Veronica to set up Centres to help the transition and to enable you to rise to a higher dimension of life. |
J’ai encouragé la Commission à s’efforcer de garantir que les écoles européennes reconnaissent d´elles-mêmes la nécessité d´octroyer des responsabilités aux parents et de gagner leur confiance. | I encouraged the Commission to seek to ensure that the schools themselves acknowledge the need to empower parents and to win their trust. |
Dans le message de l’an passé, j’ai encouragé les responsables des entreprises de communication à promouvoir une culture du respect pour la dignité et la valeur de la personne humaine. | In my Message last year, I encouraged leaders in the world of communications to promote a culture of respect for the dignity and value of the human person. |
En outre, j’ai encouragé le dialogue interreligieux au service de la paix, ainsi que le chemin de ces peuples vers l’unité et le développement social, en particulier avec la participation des familles et des jeunes. | Furthermore, I encouraged interreligious dialogue at the service of peace, as well as the journey of those peoples towards unity and social development, especially with families and young people playing a prominent role. |
Et bien que mon voyage ne comportait pas de visite en Irlande du nord, j’ai adressé un salut cordial à son peuple et j’ai encouragé le processus de réconciliation, de pacification, d’amitié et de coopération œcuménique. | And although my journey did not include a visit to Northern Ireland, I addressed a cordial greeting to its people and encouraged the process of reconciliation, peacemaking, friendship and ecumenical cooperation. |
J’ai encouragé chacun à puiser des énergies toujours nouvelles au Seigneur ressuscité, pour pouvoir être un levain évangélique dans la société et s’engager, comme cela a déjà lieu, dans des activités caritatives et éducatives. | I encouraged everyone to draw ever new energy from the Risen Lord, in order to be Gospel leaven in society and to commit themselves, as is already happening, to charitable and educational work. |
Tout au long de cette crise, je suis resté en contact étroit avec les responsables régionaux et internationaux et les membres du Conseil de sécurité et je les ai encouragé à faire tout leur possible pour atténuer les tensions. | During the crisis I maintained close contact with regional and international leaders and members of the Security Council and encouraged them to do all they could to de-escalate the tension. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !