Agnes
- Exemples
Send an E-Card using the picture of this Agnès Bret's Artwork. | Envoyer une E-Carte avec l'image de cette oeuvre originale de Agnès Bret. |
Agnès Limbos: The object can have a metaphoric, symbolic, or even evocative value. | Agnès Limbos : L’objet peut avoir une valeur métaphorique, symbolique ou même évocative. |
Agnès looked at the brown boats. | Agnès regardait les barques brunes. |
Agnès is going through a difficult time. | Agnès traverse une crise assez dure, aidons-la. |
Sarah, this is my wife, Agnès. | Sarah, ma femme, Agnès. |
Actress, storyteller and manipulator of objects, Agnès Limbos employs a subtle and continually evolving visual language. | Comédienne, conteuse et manipulatrice d’objets, Agnès Limbos pratique un langage visuel subtil toujours en évolution. |
We are in debt to you, and it weighs heavily on Agnès. | - Nous avons des devoirs envers vous. Agnès en souffre. |
Agnès, darling, you look awful. | Ma chérie, tu as une mine affreuse ! |
Agnès Limbos: The role of the artist is paramount, because it can reveal certain things about society. | Agnès Limbos : Le rôle de l’artiste est primordial. Car il peut être révélateur de certaines choses de nos sociétés. |
Agnès Limbos: Yes, I was going for that contrast, but I also wanted to build a bridge between the two. | Agnès Limbos : Oui, c’est le contraste que j'ai cherché mais je voulais aussi construire un pont entre les deux. |
My dear, we've come Actually, Agnès didn't want to come, but I'm sure that in your kindness you'll understand me. | Ma chérie, nous sommes venues... enfin Agnès ne voulait pas, mais vous comprendrez ma démarche, avec votre cœur. |
The director and French artist, Agnès Varda, received an Honorary Palme d'or for her collected works from Jane Birkin. | La cinéaste et artiste française Agnès Varda a reçu une Palme d'or d'honneur pour l'ensemble de son oeuvre des mains de Jane Birkin. |
Furthermore, it is recommended to visit the cave of Ses Fontanelles, known for its prehistoric paintings, and the chapel of Santa Agnès. | Nous vous recommandons également de visiter la grotte de Ses Fontanelles, connue pour ses peintures rupestres, et la chapelle souterraine de Santa Agnès. |
The Minister of Health, Agnès Buzyn, presented 12 measures on September 09, to face the current crisis about hospital emergencies. | La ministre de la Santé, Agnès Buzyn, a présenté les mesures 12 en septembre, afin de faire face à la crise actuelle liée aux urgences hospitalières. |
This impressive villa for rent is in an old-growth forest area on the outskirts of San Agnès in Ibiza. | 6 Chambres 6 Douches Cette impressionnante villa à louer se situe dans un bois vierge aux alentours de San Agnès à Ibiza. |
Ms. Agnès Marcaillou, Senior Political Affairs Officer, Department for Disarmament Affairs, served as Secretary of the Preparatory Committee. | Mme Agnès Marcaillou, spécialiste des questions politiques (hors classe), Département des affaires de désarmement, a assumé les fonctions de Secrétaire du Comité préparatoire. |
Ms. Agnès Marcaillou, Senior Political Affairs Officer, Department for Disarmament Affairs, served as Secretary of the Preparatory Committee. | Mme Agnès Marcaillou, spécialiste des questions politiques hors classe au Département des affaires de désarmement, a assuré le rôle de Secrétaire du Comité préparatoire. |
Ms. Agnès Marcaillou, Senior Political Affairs Officer, Department for Disarmament Affairs, served as Secretary of the Preparatory Committee. | Mme Agnès Marcaillou, spécialiste des questions politiques (hors classe) au Département des affaires de désarmement, a assumé les fonctions de Secrétaire du Comité préparatoire. |
A graduate from the influential IDHEC film school, he was initially assistant director to the filmmakers Jean-Luc Godard, Agnès Varda, Jacques Rozier, Yannick Bellon and Pierre Kast. | Diplômé de l’IDHEC en tant qu’opérateur, il est d’abord assistant réalisateur des cinéastes Jean-Luc Godard, Agnès Varda, Jacques Rozier, Yannick Bellon, Pierre Kast. |
Ms. Agnès Marcaillou, Senior Political Affairs Officer, Department for Disarmament Affairs, served as Secretary of the Preparatory Committee. | Mme Agnès Marcaillou, spécialiste des questions politiques (hors classe), du Département des affaires de désarmement, a assuré la fonction de Secrétaire du Comité préparatoire. |
