after-effects

There will be after-effects, and that's okay.
Il y aura des effets après, et ce est correct.
I was healed of after-effects of surgery on my right leg.
J’ai été guéri d’effets secondaires de chirurgie dans ma jambe droite.
There have been no physical after-effects, not one.
Il n'y a pas eu de séquelles physiques, pas une seule.
Mary was not troubled by the after-effects of original sin, which disturbs us all.
Marie n’a pas été troublée par les séquelles du péché originel qui nous perturbe tous.
There are a few things regarding after-effects.
Il y a quelques répercussions à noter.
There will be after-effects.
Il y aura des effets secondaires.
However, this is a sector that has suffered greatly from the after-effects of the crisis.
Or, il s'agit d'un secteur qui a subi très fortement le contrecoup de la crise.
There shouldn't be any physical after-effects. But her mental state worries me.
Son organisme ne devrait conserver aucune séquelle. Mais son état psychologique est préoccupant.
There will be after-effects.
Il pourrait y avoir des effets secondaires.
I know something about its after-effects.
Je connais les effets secondaires.
He still suffers from the after-effects of the attempt upon his life in the spring of 1998.
Il souffre toujours des suites de l'attentat dont il a été victime en 1998.
Two years after, I lost hearing in my left ear because of the after-effects of the accident.
Deux ans plus tard, j'ai perdu l'audition de mon oreille gauche à cause des effets secondaires de l'accident.
After feeling the nefarious after-effects of ritalin during his formative years, he began searching for alternatives.
Après avoir ressenti les effets secondaires néfastes de la ritaline pendant ses années de formation, il commença à chercher des alternatives.
The after-effects from previous centuries still had their influence, especially with regard to the sacrament of penance. [26]
Il restait bien des séquelles des siècles précédents, surtout en ce qui concernait le sacrement de pénitence [26].
The reality is that it is the hardest possible way of learning democracy, amid all the after-effects of communism.
En réalité, il implique l'apprentissage le plus difficile de la démocratie, avec toutes les séquelles du communisme.
It had also seen medical certificates indicating the transitory neurological after-effects of such practices.
En outre, elle a pris connaissance de certificats médicaux faisant état de séquelles neurologiques temporaires consécutives à l'usage de telles pratiques.
The armed rebellion has ended but it has had after-effects, including armed banditry, bringing about lasting vulnerability.
La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.
The subjects range from National Socialism and Stalinism to Socialism and the after-effects of the dictatorships.
Les domaines traités par l'association couvrent autant le national-socialisme, le stalinisme, le socialisme que les répercussions des dictatures.
Moreover, it would take time for the after-effects of past participation in the missions in Bosnia, Rwanda and Somalia to disappear.
Enfin, il faut du temps pour que les séquelles de la participation passée aux missions en Bosnie, au Rwanda et en Somalie disparaissent.
In most cases, the symptoms of neonatal lupus disappear spontaneously by 3 to 6 months of age, leaving no after-effects.
Dans la plupart des cas, les symptômes du lupus néonatal disparaissent spontanément à l'âge de 3 à 6 mois, et ce sans laisser de séquelles.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer