afficher
- Exemples
Les pays avancés afficheraient une croissance stable (+1,6 %). | Advanced countries will see stable growth of 1.6%. |
Il y a cinq ans, le président Barroso a promis que le contrôle budgétaire et les déclarations d'assurance officielles afficheraient un bilan de santé positif avant la fin de son mandat. Or, malgré quelques progrès, cette procédure demeure lacunaire. | Five years ago President Barroso promised a clean bill of health before the end of his term, in terms of budgetary control and formal Statements of Assurance. Despite some progress, there are still gaps in this process. |
Cette analyse peut être réalisée par tous les couples avant de tenter de concevoir un enfant et elle est particulièrement intéressante pour ceux qui afficheraient un fort degré de consanguinité (liens familiaux) car ils auront plus de risques de partager des mutations au niveau du même gène. | This analysis can be performed for any couple before they try to have a child and it is of particular interest for those who may have greater consanguinity (family links) because they would be at greater risk of sharing mutations of the same gene. |
Dans la colonne Current Status, les lignes Agent Interface et Ticketing afficheraient un cercle de statut vert, car ces deux sous-sections fonctionnent normalement. | In the Current Status column, both the Agent Interface and Ticketing rows would display a green status disc, because both are currently performing normally. |
Aux Pays-Bas, les concentrations d'alpha- et de bêta-HCH extrapolées à partir des données de surveillance sur la teneur en lindane des précipitations afficheraient une tendance à la baisse (informations communiquées au titre de l'Annexe F par les Pays-Bas, 2008). | The Netherlands reported for alpha- and beta-HCH a downward trend based from extrapolation of monitoring data from lindane concentrations in precipitation (submitted Annex F information from the Netherlands, 2008). |
On espérait dans un premier temps que les entreprises enregistrées dans l'EMAS afficheraient de meilleures performances, les exigences de l'EMAS en matière d'environnement étant plus strictes que les certificats plus anciens et mieux connus tels que la norme ISO 14001. | It was initially expected that EMAS-registered companies would have performed better, since the EMAS environmental requirements are tougher as compared with older and better-known certificates such as ISO 14001. |
Il est très probable que les autres indicateurs afficheraient eux aussi une évolution négative dès lors que l'industrie communautaire enregistrerait des pertes et se trouverait confrontée à une forte baisse des prix. | This difference seems to be confirmed by the Hungarian authorities, since according to them the risk of non-repayment of a loan by the exporting SME is not exclusively but only primarily linked to the buyer; |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !