La Constitution pastorale Gaudium et Spes et tout ce qu’elle inspire ne s’en trouvent pas dévalués mais affermis.
The pastoral Constitution Gaudium et Spes and everything it inspires are not minimised, but strengthened, by it.
Si l'Ecriture parle de nos coeurs étant affermis, alors comment pouvons-nous attendre jusqu'à la rencontre dans les airs ?
If the scripture speaks of our hearts being established, then how can we wait until the meeting in the air.
Ce Congrès nous a affermis et nous a aussi encouragés à continuer cette mission avec toutes nos forces.
This Congress has strengthened us and also encouraged us to continue the mission with more vigor than we had before.
Quand les deux conjoints pratiquent ces disciplines, ils sont tous deux affermis et grandissent en maturité, ce qui fortifie naturellement leur mariage.
When both partners practice these disciplines, each is strengthened and matured, which naturally strengthens and matures the marriage.
On peut aussi utiliser stellazhnye les comptoirs avec les régiments affermis sur eux, les ayant mis sur la borne basse ou l'armoire.
It is possible to use also stellazhnye racks with the regiments strengthened on them, having put them on a low curbstone or a case.
Voilà pourquoi je prendrai soin de vous rappeler ces choses, bien que vous les sachiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente.
Therefore I will not be negligent to remind you of these things, though you know them, and are established in the present truth.
Voilà pourquoi j'aurai à coeur de vous rappeler constamment ces choses, bien que vous les connaissiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente.
Therefore I intend always to remind you of these things, though you know them and are established in the truth that you have.
Voilà pourquoi je prendrai soin de vous rappeler ces choses, bien que vous les sachiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente.
So I will always remind you of these things, even though you know them and are firmly established in the truth you now have.
A présent, en retournant dans vos sièges respectifs, vous êtes affermis par cette expérience de communion vécue auprès des tombes des Apôtres Pierre et Paul.
Now, when you are returning to your respective Sees, you feel reassured by your experience of communion beside the tombs of the Apostles Peter and Paul.
Voilà pourquoi j'aurai soin de vous rappeler constamment ces choses, quoique vous les connaissiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente.
For which cause I will begin to put you always in remembrance of these things: though indeed you know them, and are confirmed in the present truth.
C'est pourquoi je m'appliquerai à vous faire souvenir toujours de ces choses, quoique vous les connaissiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente.
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
Les écrans joignent entre eux-mêmes par les comptoirs intermédiaires affermis entre les murs par le plancher et le plafond ou entre les morceaux horizontaux, fixé entre les murs.
Boards connect among themselves the intermediate racks strengthened between walls by a floor and a ceiling or between horizontal bruskami, fixed between walls.
Voilà pourquoi je prendrai soin de vous rappeler ces choses, bien que vous les sachiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente.
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
Voilà pourquoi je prendrai soin de vous rappeler ces choses, bien que vous les sachiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente. (Ⅰ)
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
II Pet 1,12. Voilà pourquoi j'aurai soin de vous rappeler constamment ces choses, quoique vous les connaissiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente.
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
Voilà pourquoi j'aurai à coeur de vous rappeler constamment ces choses, bien que vous les connaissiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente. (⁎)
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
12 Voilà pourquoi je prendrai soin de vous rappeler ces choses, bien que vous les sachiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente.
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and are established in the present truth.
12 Voilà pourquoi je prendrai soin de vous rappeler ces choses, bien que vous les sachiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente.
For which cause I will begin to put you always in remembrance of these things: though indeed you know them, and are confirmed in the present truth.
12 ¶ C'est pourquoi, je ne négligerai pas de vous rappeler sans cesse ces choses, quoique vous les sachiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente.
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
Anticorrosif au vin Le vin - un des produits naturels plus affermis à notre culture, et maintenant tu pourras tirer profit aussi de ses propriétés thérapeutiques en remerciant son pouvoir anticorrosif sur les matières faciales.
Wine - one of the natural products most strengthened in our culture, and now you can benefit also by its therapeutic properties thanking its anticorrosive power on obverse matters.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché