acquiescence
- Exemples
In both cases, silence was considered the equivalent of acquiescence. | Dans les deux cas, le silence a été assimilé à un acquiescement. |
And we know that acquiescence is a source of international law. | Et nous savons que le consentement est l'une des sources du droit international. |
Acts meant conduct and conduct includes silence and acquiescence. | Actes signifient comportements et le comportement inclut le silence et l'acquiescement. |
This would require the acceptance or at least acquiescence of third States. | Ceci supposerait la reconnaissance ou pour le moins l'acquiescence des États tiers. |
Silence and acquiescence are closely related. | Le silence et l'acquiescement sont étroitement liés. |
This, in part, explains the policy of acquiescence. | Cela, partiellement, explique la politique du laisser-faire. |
Silence could not constitute acquiescence when there was no duty to react. | Le silence ne pouvait valoir acquiescement en l'absence d'obligation de réagir. |
Some paramilitary forces had been established with the acquiescence of the State authorities. | Certains groupes paramilitaires ont été créés avec le consentement des autorités de l'État. |
It is quite distinct theoretically from the notion of acquiescence. | En théorie, ce principe est tout à fait distinct de la notion de l'acquiescement. |
That should not be interpreted as acquiescence to the content of the provision. | Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition. |
It is the intense movement of prayer joined to tranquil acquiescence. | C’est le dynamisme intense de la prière, qui se joint à sa passivité apaisée. |
Your acquiescence gives them more power. | Les reconnaître leur donne plus de pouvoir. |
I grin at her acquiescence. | Je souris à son acquiescement. |
Sometimes, Government connivance or at least passive acquiescence becomes apparent. | Parfois, les autorités sont de connivence ou tout au moins ont donné leur assentiment tacite. |
All calls for an international presence have been predicated on the mutual acquiescence of both sides. | Tous les appels à une présence internationale sont fondés sur l'acceptation mutuelle des deux parties. |
The sound of acquiescence. | Le son de l'acquiescement. |
Conversely, the Council of Europe is discredited by its continued acquiescence towards Russia's authoritarian government. | Inversement, le Conseil de l'Europe est discrédité par son acceptation permanente du gouvernement autoritaire de la Russie. |
Silence and acquiescence formed the basis of the relations between the parties during the proceedings. | En l'espèce, le silence et l'acquiescement étaient le fondement des relations entre les deux parties. |
There were circumstances in which silence in response to an interpretative declaration could be construed as acquiescence. | Dans certaines circonstances, le silence face à une déclaration interprétative peut être interprété comme un acquiescement. |
The Special Rapporteur himself had identified acquiescence and estoppel as outside the scope of his study. | Le Rapporteur spécial lui-même estime que l'acquiescement et l'estoppel ne relèvent pas du sujet. |
