accourir
- Exemples
Tous ces Anges accourent aux rituels gnostiques pour nous aider. | All these Angels attend the Gnostic rituals to help us. |
Les gens accourent des autres pièces de la maison. | People come from other parts of the house. |
Les chrétiens accourent dans un même lieu pour l’assemblée eucharistique. | Christians come together in one place for the Eucharistic assembly. |
Deux jeunes Simba accourent, des baïonnettes à la main. | Two young Simbas came running, bayonnettes in hand. |
Aujourd’hui encore, les scribes et les pharisiens accourent. | Today the Scribes and the Pharisees go out yet again. |
Une après l'autre, les vaches accourent attirées par le son du cor. | One after the other, the cows are attracted by the sound of the alphorn. |
Des cultivateurs de tous niveaux accourent pour tester cette princesse très productive. | Growers of all levels flocked from all over to test out this productive princess. |
Juste quand je allais obtenir de l'argent, Ezal accourent et le réveilla. | Just when I was gonna get the money, Ezal come running and woke him up. |
Embrassez les changements qui accourent. | Embrace the changes that are fast approaching. |
Des nouveaux amis accourent naturellement et en nombre, attirées par son aura bienfaisante et chanceuse. | New friends come naturally and in number, attracted by his beneficent and lucky aura. |
Les mineurs accourent du monde entier. | Gold miners rushed here from all over the world. |
Je veux la sauver, ainsi que les êtres humains qui accourent vers moi. | I want to save her and her people who implore me. |
Les gens accourent à ma rencontre. | People run when they see me coming. |
Ca parle de docteurs qui accourent sur les scènes de crime quand ils ne couchent pas ensemble. | It's where doctors run around fighting crime when they're not all sleeping with each other. |
Et tous, poussés par le flux intérieur de sa grâce, accourent vers lui pour l’adorer. | And all, moved by the inner influence of His grace, hasten to Him to adore Him. |
Pourtant, quand les temps se font durs pour les banques, elles accourent auprès des hommes politiques pour qu'ils les sauvent. | Yet, when times got tough for the banks, they ran to the politicians to rescue them. |
Les Mages accourent avec leurs présents aux noces royales dont les convives se réjouissent de la transformation de l’eau en vin. | The Magi come with gifts to the royal wedding, and the banqueters rejoice in the water changed into wine. |
La célérité avec laquelle ils se lèvent et accourent à notre rencontre trahit déjà l'état d'abandon terrible dans lequel ils vivent. | The speed with which they get up and come to meet us reflects the terrible neglect in which they live. |
A Lourdes, il continue de répéter cette invitation, à travers la médiation maternelle de Marie, à tous ceux qui y accourent avec confiance. | In Lourdes he continues to repeat this invitation, with the motherly mediation of Mary, to all those who turn to him with trust. |
Les gens accourent pour voir Benoît XVI parce que chacune de ses homélies, chacun de ses discours sont une nourriture pour l’esprit et pour l’intelligence. | People hasten to meet Benedict XVI because his every homily or speech is nourishment for the spirit and the mind. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !