La requête fut accordée sur Jérusem et approuvée sur Édentia.
The request was granted on Jerusem and approved on Edentia.
La remise est automatiquement accordée lorsque vous achetez des RenderPoints.
The discount is automatically granted when you buy RenderPoints.
Cependant, une attention particulière devrait être accordée à son emplacement.
However, special attention should be paid to its location.
Une attention particulière devrait être accordée à l'emplacement du lit.
Particular attention should be given to location of the bed.
Le droit de travailler hors campus est accordée aux étudiants.
The right to work off campus is granted to student.
Une attention particulière serait accordée à la situation des enfants.
Special attention will be paid to the situation of children.
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des migrants.
Special attention should be given to the situation of migrants.
Nous demandons qu'une attention particulière soit accordée à cette maladie.
We request that special attention be given to this disease.
Une attention particulière devrait être accordée à la sécurité des meubles.
Particular attention should be paid to the safety of furniture.
Une attention particulière doit être accordée à la protection des enfants.
Particular attention should be given to the protection of children.
L’exonération est accordée pour une durée de cinq ans.
The exemption is granted for a period of five years.
En conséquence, la Banque demande respectueusement que sa motion soit accordée.
Accordingly, the Bank respectfully requests that its motion be granted.
Une attention particulière a été accordée aux besoins des PMA.
Special attention has been given to the needs of LDCs.
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des immigrés.
Special attention should be given to the situation of migrants.
Cependant, aucune dérogation n’est accordée pour les exigences suivantes :
However, no derogation shall be granted for the following requirements:
La dérogation demandée par Malte devrait donc être accordée.
The derogation requested by Malta should therefore be granted.
L'aide a été accordée sous la forme de garanties d'État.
The aid was granted in the form of State guarantees.
A la réception de ce paiement sera accordée sur demande.
A receipt for this payment will be given upon request.
Les personnes ou les entreprises auxquelles une dérogation est accordée.
The persons or undertakings to whom a derogation is granted.
Enoch apprend que leur pétition ne sera pas accordée.
Enoch learns that their petition will not be granted.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage