s'abstenir

Ce ne sont pas mes oignons, mais abstenez-vous.
It's none of my business, but don't do that.
Dans les rapports avec les enfants, évitez toute tromperie et abstenez-vous de suggérer la suspicion.
In dealing with children, avoid all deception and refrain from suggesting suspicion.
Donc abstenez-vous de me féliciter à l'avenir.
So please refrain from praising me for it in the future.
La prochaine fois que vous voulez me protéger, abstenez-vous.
Next time you two Get the instinct to protect me, don't.
Limitez votre consommation d’alcool ou abstenez-vous complètement jusqu’à ce que vous connaissiez mieux la personne.
Limit alcohol consumption or abstain entirely until you know the person better.
Si vous voulez me dire que vous ne voulez pas partir, abstenez-vous.
If you mean to tell me that you don't want to go, please don't.
Si vous souhaitez empêcher le traitement de données mentionné ci-dessus, abstenez-vous de consulter notre site internet.
If you wish to prevent the processing described above, simply refrain from visiting our website.
Si vous n’adhérez pas aux présentes conditions d’utilisation, abstenez-vous d’utiliser notre Site.
If you do not agree to these terms of use, please refrain from using our site.
Si vous n’êtes pas d’accord avec ces conditions, abstenez-vous d’utiliser notre site.
If you do not agree to these terms of use, you must not use our site.
Si possible, abstenez-vous de donner de l’argent aux mendiants, puisque cela ne fait qu’encourager une mendicité plus agressive.
If possible, resist giving money to beggars, as this only encourages more aggressive begging.
Alors, abstenez-vous.
Then don't do it.
Alors, abstenez-vous.
Then don't make it.
Alors, abstenez-vous.
Then don't do it, Mr. Thomas.
Alors, abstenez-vous.
Then it does not make.
Alors, abstenez-vous.
So don't ask me.
Si vous êtes incapable d'analyser correctement ce qui se passe, au moins abstenez-vous d'en parler.
If you have seen amiss, sir, then don't talk of things about which you know nothing.
Si vous préférez ne pas faire l'objet d'un tel suivi, abstenez-vous de cliquer sur les liens texte ou graphiques inclus dans nos e-mails.
If you prefer not to be tracked simply avoid clicking text or graphic links in the email.
Si sa température dépasse 38,9 °C, abstenez-vous de lui donner des médicaments à moins que le médecin ou l'infirmier ne vous le recommande.
For temperatures under 102°F (38.9°C), try to refrain from using medication unless the doctor or nurse suggests it.
Avertissez-en les services d’urgence et abstenez-vous d’allumer la lumière, de craquer une allumette, de fumer ou de faire quoi que ce soit d’autre qui pourrait provoquer une étincelle.
Notify emergency authorities and do not turn on the lights, light matches, smoke, or do anything that could cause a spark.
Réfléchissez, votez non, abstenez-vous, pour montrer que nous sommes critiques et que ce que nous propose M. Barroso, c’est un travail encore mal fait.
I ask you to think it over, to vote no or to abstain, in order to prove that we take a critical stance and that Mr Barroso has made another poor job of his proposals.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie