abriter

Les tentes abritaient les différentes sections de l’armée de guérilla.
The tents housed the various sections of the guerrilla army.
Les Finlandais croyaient que la plupart des arbres abritaient des esprits bienfaisants.
The Finns believed that most trees were occupied by kind spirits.
Certains arbres étaient habités par des esprits bienveillants, d’autres abritaient des esprits trompeurs et cruels.
Some trees were indwelt by kindly spirits; others harbored the deceptive and cruel.
Certains arbres étaient habités par des esprits favorables, d’autres abritaient des esprits trompeurs et cruels.
Some trees were indwelt by kindly spirits; others harbored the deceptive and cruel.
Il y avait des gardes aux deux extrémités de chaque wagon, comme s'ils abritaient des criminels.
There were guards stationed as if we were criminals.
Ces bâtiments abritaient près de 600 personnes en provenance d'Érythrée, du Nigéria, de Somalie et du Soudan.
The buildings were said to house some 600 people from Eritrea, Nigeria, Somalia and Sudan.
Les trois zones les plus durement touchées abritaient également plus de la moitié des centres de traitement antirétroviral.
The three most affected areas also had more than half of all the antiretroviral treatment sites.
Au 1er mars 2000, ces établissements abritaient environ 7 000 personnes en détention provisoire ou condamnées.
Figures for 1 March 2000 indicate approximately 7,000 persons sentenced by a court or under investigation.
Dans de nombreuses villes italiennes, ces stanze, tout comme les palais, abritaient les marionnettes les plus élégantes.
In numerous Italian towns these stanze, like the palaces, offered a home for the most elegant marionettes.
Les 78 bâtiments loués abritaient 111 écoles, dont la plus forte proportion se trouvaient au Liban et en Cisjordanie.
Those 78 rented premises housed 111 schools, with the Lebanon and Jordan fields having the largest numbers of such schools.
Les 77 bâtiments loués abritaient 113 écoles, dont la plus forte proportion se trouvaient au Liban et en Cisjordanie.
The 77 rented premises housed 113 schools, with the Lebanon and Jordan fields having the largest numbers of such schools.
Les grands bâtiments cyclopéens accueillaient les activités communautaires ou de type social, tandis que les maisons adossées abritaient les activités domestiques et le milieu familial.
Large Cyclopean buildings hosted community activities or social type, while townhouses housed domestic activities and family.
Au siècle dernier, ses rues abritaient de nombreuses usines, travailleurs et dockers qui y assuraient une prospérité économique et politique.
In the last century, its streets were home to many factories, workers and dockers that allowed for economic and political prosperity to flourish.
Il n'y avait pas de gardiens dans le dortoir ni dans les cellules qui abritaient plus de 200 détenus et n'étaient jamais verrouillées.
There were no guards in the dormitory or cells, which contained over 200 inmates and remained unlocked at all times.
En 1978, les zones rurales abritaient 64,5 % de la population et en 1996 seulement 56 %.
In 1998 people living in rural areas represented 64.5 per cent of the population but by 1996 the rate had lowered to 56 per cent.
Les villes abritaient des citoyens libres ; à la campagne, les gens étaient généralement des serfs qui appartenaient à la terre et au seigneur local.
The cities sheltered free citizens; in the countryside, people were generally serfs who belonged to the ground and to the local lord.
Notre hôtel historique, dont les murs abritaient auparavant le Midland Grand Hotel conçu par le célèbre architecte George Gilbert Scott, a ouvert ses portes en 1873.
Our historic hotel, originally designed by famed architect George Gilbert Scott, first opened its doors as the Midland Grand in 1873.
Les 78 bâtiments loués abritaient 109 écoles, et c'est au Liban et en Cisjordanie qu'ils représentaient la plus forte proportion d'écoles gérées par l'Office.
Those 78 rented premises housed 109 schools, with the Lebanon and Jordan fields having the largest numbers of such schools.
La partie des bâtiments qui abritaient les fours, qui était hors sol, n’était plus que des tas de béton, de maçonnerie et de métal écrasés.
The part of the buildings that housed the ovens, which was aboveground, are heaps of crushed concrete, masonry, and metal.
Le 15 octobre 2002, les prisons finlandaises abritaient 79 détenus de moins de 21 ans, dont deux de moins de 18 ans.
On 15 October 2002, there were 79 prisoners under the age of 21 in Finnish prisons, two of whom were younger than 18.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie