abridge

The student decided to abridge his paper by taking out unnecessary details.
L'étudiant décida d'abréger son rapport en enlevant les détails inutiles.
Mr. Keita (Mali) (spoke in French): Because of the lateness of the hour, I shall abridge my statement.
M. Keita (Mali) : En raison de l'heure tardive, je vais abréger mon intervention.
They are obligated to abide by the rules of the universe, not to abridge your will.
Ils sont obligés de se conformer aux lois de l’univers, ne pas aller à l’encontre de notre volonté.
Neither angels nor any other order of universe personality have power or authority to curtail or abridge the prerogatives of human choosing.
Ni les anges ni aucun autre ordre de personnalité de l’univers n’ont pouvoir ou autorité pour réduire ou restreindre les prérogatives du choix humain.
A firm cannot ignore or cannot abridge these claims, simply because honoring them does not serve its strategic interests, or is strategically inconvenient.
Une société ne peut pas ignorer ou ne peut pas abréger ces demandes, simplement parce que les honorer ne sert pas ses intérêts stratégiques, ou est stratégiquement incommode.
O'Flaherty said that, if the Committee were to favour a narrow focus in the general comment, then the Rapporteur would have to further abridge the current text.
M. O'Flaherty dit que si le Comité décide de restreindre son observation générale, le Rapporteur devra encore abréger le texte existant.
This foreordination of these maximum limits does not, however, in the least abridge the sovereignty of creature will within these boundaries.
Toutefois, la prédétermination de ces limites maxima n'abroge pas, le moins du monde, la souveraineté de la volonté de la créature à l'intérieur de ces frontières.
This foreordination of these maximum limits does not, however, in the least abridge the sovereignty of creature will within these boundaries.
Toutefois, la prédétermination de ces limites maximas n’abroge pas, le moins du monde, la souveraineté de la volonté de la créature à l’intérieur de ces frontières.
This foreordination of these maximum limits does not, however, in the least abridge the sovereignty of creature will within these boundaries.
Toutefois, la prédétermination de ces limites maxima n’abroge pas, le moins du monde, la souveraineté de la volonté de la créature à l’intérieur de ces frontières.
Sir Jeremy Greenstock (United Kingdom): In the interests of time, I shall abridge my remarks; the full text of my statement has been distributed.
M. Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Puisque le temps passe, je vais abréger ma déclaration dont le texte a été distribué en entier.
Despite some natural practices can be brought into action to abridge social media usage but soon after some time, the kids will be back on their previous tracks.
Malgré certaines pratiques naturelles peuvent être mises en œuvre pour abréger l'utilisation des médias sociaux, mais peu après un certain temps, les enfants seront de retour sur leurs traces précédentes.
Among other things, those changes empowered the courts to dispense with or relax any procedure or to abridge any time limit specified in the rules under certain circumstances.
Entre autres, ces modifications ont permis aux tribunaux de supprimer ou d'assouplir les procédures ou de réduire les délais prévus par la réglementation dans certains cas.
One of the great things we have done so far in our work with Mrs Lambert and others has been to abridge that text, make it simple and readable.
L'une des meilleures choses que nous ayons faites jusqu'à maintenant, dans notre travail avec Mme Lambert et d'autres, a été de raccourcir ce texte, de le rendre simple et lisible.
In international relations, it is unjustifiable to act as one pleases and to impose a siege on the leader of a nation and abridge his freedom to engage in political activities.
Dans les relations internationales, il est injustifiable d'agir à sa guise, d'imposer un siège au dirigeant d'une nation et de réduire sa liberté d'entreprendre des activités politiques.
With the agreement of the Parties, the Secretary may abridge the time limits specified in paragraphs 1 and 2 in order to take account of the requirements of a particular case.
En accord avec les parties, le secrétariat peut réduire les délais indiqués aux paragraphes 1 et 2 afin de tenir compte des exigences d’un cas particulier.
Nothing in or relating to this Policy shall be deemed in any way to abridge, modify or abolish the application of those policies, procedures or practices.
Aucune disposition de la présente Politique, ou liée à cette dernière, ne pourra avoir pour effet d'abréger, de modifier ou de supprimer l'application de ces politiques, programmes ou procédures.
With the agreement of the Parties, the Secretary may abridge the time limits specified in paragraphs 1 and 2 in order to take account of the requirements of a particular case.
LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,
The Chairperson of the Special Committee may, in agreement with the Parties, abridge the time limits specified in paragraphs 1 and 2 in order to take account of the requirements of a particular case.
La présidence d’un comité spécial peut, avec l’accord des parties, réduire les délais visés aux paragraphes 1 et 2 afin de tenir compte des exigences d’un cas particulier.
Concerning subparagraph (iii), the sponsor delegation observed that the proposed provisions would not abridge the notions of State sovereignty, as discretion would remain with the sponsoring delegation.
Concernant le sous-alinéa iii), la délégation qui avait présenté la proposition a fait remarquer que la disposition proposée ne limiterait pas la souveraineté d'un État, comme la délégation qui soumettait la proposition se réserverait la décision.
The Chairperson of the Trade and Development Committee may, in agreement with the Parties, abridge the time periods specified in paragraphs 1 and 2 in order to take account of the requirements of a particular case.
La présidence du comité « Commerce et développement » peut, avec l’accord des parties, réduire les délais visés aux paragraphes 1 et 2 afin de tenir compte des exigences d’un cas particulier.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris