Des vagues énormes s’abattaient sur le bateau.
Big waves were hitting the ship.
Elle m’a dit qu’il ne fallait pas que je rentre à la maison parce que des obus s’abattaient dans le voisinage.
She told me not to come home because shells were coming down on the neighborhood.
Au temps des militaires, seules les grandes entreprises multinationales y allaient et sans états d’âme, ils abattaient la forêt, et le gouvernement les y encourageait.
At the time of the military, only large companies, the multinational ones, were strong players and cut down forests.
Probablement dans quelques générations tous les gens seront végétariens et les livres d'histoire raconteront des histoires bizarres sur des peuples anciens qui abattaient des animaux de façon cruelle et les mangeaient.
Probably in a few generations all humans will be vegetarians and history books will tell strange stories about people who were slaughtering animals in cruel ways and eating them.
Il était courant que les générations précédentes élèvent un cochon qu'elles abattaient pour nourrir leur famille.
It was common for the older generations to keep a pig which they slaughtered to feed their family.
Le travail des bûcherons était autrefois difficile, exigeant et mal rémunéré. Ils abattaient les arbres à l’aide de leurs haches ou d’autres outils manuels.
The work of lumberjacks used to be difficult, exerting, and low-paying. They felled trees using their axes or other manual tools.
Parce que les gens qui ramassaient des noix du Brésil n'étaient pas les mêmes personnes qui abattaient des forêts.
Because the people who were gathering Brazil nuts weren't the same people who were cutting the forests.
Beaucoup furent fondés par des nomades conquérants qui s’abattaient sur de paisibles bergers ou sur des cultivateurs établis pour les subjuguer et les réduire en esclavage.
Many were founded by conquering nomads, who would swoop down on peaceful herders or settled agriculturists to overpower and enslave them.
Comme le montrent ces photographies, il pleuvait presque chaque nuit. Les réfugiés étaient obligés de se fabriquer des abris de fortune à l’aide de morceaux de couvertures, bien insuffisants pour les protéger des pluies violentes qui s’abattaient sur la région.
As these photographs show, it rained almost every night, forcing refugees to build makeshift shelters out of pieces of blankets, which offered no protection against the strong rains of the region.
En dépit des catastrophes qui s’abattaient sur la ville, en détruisant ses bâtiments administratifs, la République de Dubrovnik, et la Ville de Dubrovnik, ont réussi à préserver son histoire écrite millénaire, réunie dans les documents originaux des archives de Dubrovnik.
Despite all the catastrophes that destroyed this city and its administrative palaces, the Republic and later the city of Dubrovnik have succeeded in preserving its millennium of written history compiled in the original documents kept in the Dubrovnik archive.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marché aux puces
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X