abandonner

Il est donc important que nous abandonnions cette attitude discriminatoire.
It is therefore important that we tackle this discrimination.
Il est temps que nous abandonnions notre complaisance et prenions des dispositions.
It is time we shook off our complacency and took action.
Afin que nous n’abandonnions jamais le combat.
So that we will never tire of the struggle.
Pour être claire, je ne suggère pas que nous abandonnions les pays.
To be clear, I'm not suggesting that we do away with countries.
Ils veulent que nous abandonnions nos défenses.
They want us to abandon our defenses.
J'ai été désolé d'entendre que nous abandonnions le projet.
I was so sorry to hear we are pulling out of the project.
Il ne voudrait pas de nous que nous abandonnions.
He wouldn't want us to give up.
Nous abandonnions Tokyo pour quelque temps.
We left Tokyo behind for a while.
Cela ne veut certainement pas dire que nous abandonnions Dayton, car ce n'est pas le cas.
That is not to say that we abandon Dayton; we certainly do not.
Aucun homme ne peut se rendre jusqu'à ce que notre Créateur soit prêt à ce que nous abandonnions.
No man can surrender until our Creator is ready for us to surrender.
Il est temps que nous abandonnions ce mode de pensée, de concert avec les générations plus jeunes.
It is time that we, and younger generations, were weaned away from such thinking.
Il est temps que nous soyons attentifs aux besoins des pays en développement et abandonnions notre politique commerciale égoïste.
It is time we paid attention to the needs of developing countries and discontinued our selfish trade policy.
Je crois que nous rendrions un mauvais service à sa mémoire... si nous abandonnions maintenant.
Now, I believe we'd be doing a grave disservice to his memory... if we were to just give up now.
Mais comme cela nécessite une transformation complète de notre nature, il faut que nous nous abandonnions entièrement à lui.
But since this requires an entire transformation, a renewing of our whole nature, we must yield ourselves wholly to Him.
En conséquence, il me semble important que nous abandonnions la rhétorique et que nous agissions face à des cas concrets.
Consequently, I believe that it is time for us to leave the rhetoric behind and address specific cases.
Il est selon moi inconcevable que nous abandonnions aujourd'hui ces personnes après avoir contribué à encourager et mettre sur pied ce processus démocratique.
At this point it is my belief that, as we helped to encourage and initiate this process, we cannot now abandon these people.
Certains sénateurs voudraient que nous abandonnions nos efforts, mais nous ne le ferons pas car nous ne saurions baisser les bras lorsqu'une cause est juste.
Some Senators would like us to give up, but we will not because there is no weariness in a cause that is just.
Il est inadmissible que nous abandonnions en quoi que ce soit notre droit de décision national, et notre droit de sauvegarde, sur les questions de sécurité alimentaire.
It is unacceptable that we should abandon any part of our national right of decision and right of protection, in relation to food safety questions.
Je pense que l'administration de ce programme devrait être simplifiée autant que possible, c'est pourquoi je propose que nous abandonnions les règles relatives à l'élaboration d'une stratégie.
I think that the administration of this scheme should be as simple as possible, thus I propose that the rules on strategy preparation be dropped.
Dans le domaine des droits de l'homme et de la démocratie, il existe un risque que nous abandonnions certains des acquis importants obtenus au cours de la précédente décennie.
And in the area of human rights and democracy there is a danger that we may retreat from some of the important gains made in the previous decade.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar