abandonner

Si vous abandonniez vos actrices, elle n'aurait pas à l'être.
If you would give up your actresses, she wouldn't need to be.
J'utiliserai tout mon pouvoir pour que vous abandonniez.
I will use all my power to get you out.
Il y a bien une raison pour que vous abandonniez.
There's got to be a reason why you'd want to give up.
Cela n’a aucun sens que vous abandonniez votre vie si facilement.
It makes no sense that you would give up on your life so readily.
Je suis surpris que vous abandonniez aussi facilement.
I'm surprised you give up so easily.
Je ne veux pas que vous abandonniez.
I don't want you to give it all up, honestly!
Je dois dire que je suis surprise que vous abandonniez tout ça.
I must say, I'm surprised you would give this all up.
Je dois faire quoi pour que vous abandonniez Stanton Hall ?
What do I have to do to get you off of stanton hall?
Il ne veut pas que vous abandonniez.
He doesn't want you to stop.
Je n'arrive pas à croire que vous abandonniez.
I can't believe you're giving up.
Avant que vous n’abandonniez, il y a quelque chose que je veux vous dire.
Before you give up, there is something I want to tell you.
Non, je ne veux pas que vous abandonniez l'affaire. Pas à cause de moi.
No, I don't want you guys to drop the case, not because of me.
Ils veulent que vous abandonniez.
They want you to retreat.
- Ils veulent que vous abandonniez ?
And they just expect you to hand it over?
Et si vous abandonniez, ensuite je gagne, mais je vous laisse faire tout le boulot.
How 'bout you quit running, then I win, but then I let you do all the work.
Il n'est pas question que vous abandonniez, tant que moi je ne l'aurai pas décidé.
You are only out, my son, when I say you're out!
Le but, c’est qu’au moins vous abandonniez toutes ces choses entre Mes mains et que vous vous en détachiez vous-même.
The purpose is that you at least leave all these things into My hands and detach yourself.
Il est quand même dommage que vous oubliiez et que abandonniez les grands opéras agricoles pour de petites opérettes.
All the same, it is a shame that you are forgetting and abandoning the great agricultural operas in favour of little operettas.
Cela va vous surprendre Mr Ross mais si nous vivions dans un tel monde je ne voudrais pas que vous abandonniez.
It may surprise you, Mr Ross, but if we lived in a better world, I wouldn't want you to.
Les soins professionnels fournissent un service beaucoup plus complet et n'exigent pas de vous que vous abandonniez une aussi grande part de votre vie.
Professional care provides much more comprehensive service and won't require you to give up as much of your life.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet