subsister

Même si le volume de production a tendu à augmenter, il a subsisté un excédent qui a dû être mis en stock.
Even if production volume tended to increase, there was a surplus which had to be put into the stocks.
Après s'être évadé de sa cellule de Devarque, N'aix a subsisté de la chair et des os des pauvres malchanceux ayant croisé son chemin.
After escaping from his cell in Devarque, N'aix subsisted on flesh and bones of those unfortunate to cross his path.
Après la chute de l'Empire Romain d'Occident, l'Empire Romain d'Orient, a subsisté jusqu'au XIIIe siècle avec le siège de Constantinople.
After the fall of the Western Roman Empire, the Eastern Roman Empire, with seat in Constantinople, survived until the 13th century.
Le salariat, la monnaie, la valeur d’échange, et la séparation de la classe productrice des moyens de production, tout cela a subsisté.
Wages and wage employment, money, exchange value, and the separation of the producing class from means of production, all remained.
Après avoir subi 3 opérations, il y avait une certaine amélioration de la double vision. Cependant un défaut résiduel, comme on le voit dans la photo, a subsisté.
After undergoing 3 operations, there was some relief from the double vision but a residual defect as seen in my picture remained.]
Après avoir été mise à l’épreuve par des vicissitudes historiques, la chrétienté n’a subsisté durant presque un millénaire que dans la partie nord-orientale de votre continent.
Christianity lasted for almost a millennium in the north-eastern part of your continent, after being put to the test by the vicissitudes of history.
Entré en déclin au Moyen Âge, il a disparu comme ministère permanent et n’a subsisté que comme transition vers le presbytérat et l’épiscopat.
Having fallen into decline during the Middle Ages, it eventually disappeared as a permanent ministry and only endured as a time of transition towards the presbyterate and episcopate.
C'est sous cette forme que le sanctuaire a subsisté – sauf pendant la période où il resta en ruine, aux jours de Daniel – jusqu'à sa destruction par les Romains en l'an 70 de notre ère.
In this form the sanctuary existed--except while it lay in ruins in Daniel's time--until its destruction by the Romans, in A.D. 70.
Ainsi l'amitié inviolable qui a uni Theseus et Pirithous semble avoir représenté l'amitié nationale antique qui a subsisté entre les deux pays auxquels ces deux héros ont appartenu, à savoir, Athènes et Thessaly.
Thus the inviolable friendship which united Theseus and Pirithous seems to have represented the ancient national amity which subsisted sport ween the two countries to which these two heroes belonged, namely, Athens and Thessaly.
Il a subsisté en 1999 et maintenant en 2000.
It was also revealed in 1999 and again in 2000.
Et ce nom de “haut-lieu” a subsisté jusqu'à ce jour. »
And the name thereof is called Bamah unto this day.
Et ce nom de “haut-lieu” a subsisté jusqu'à ce jour. »
And the name whereof is called Bamah unto this day.
Désormais, il ne sera plus exigé de démontrer que la relation de fait a subsisté durant les cinq premières années suivant la séparation.
There will now be no requirement to produce evidence that the de facto relationship has survived during the first five years after separation.
Bien que nous ayons perdu 30 % des colonies chaque année, le même nombre de colonies a subsisté dans le pays, avec environ 2,4 millions de colonies.
So even though we've lost 30 percent of the colonies every year, the same number of colonies have existed in the country, at about 2.4 million colonies.
Le décor du portail, des murs des salles donnant sur la cour, de la coupole de celle-ci et de l'iwan principal a subsisté.
In the madrasa, decoration can be seen to this day on the portal, the walls of the rooms facing the courtyard, the dome of the courtyard and the main iwan.
Dans mon propre pays, la Flandre, existait par exemple un préjugé positif, que je partageais d'ailleurs, à l'égard de la construction européenne. Ce sentiment très répandu parmi la population a subsisté durant des années.
In my own country of Flanders, for example, there was for many years a rather general positive preconception, which I also shared, about European construction.
La disponibilité d'eau courante pour alimenter aussi bien les maisons privées que les bâtiments publics est un héritage de l'ancien système d'irrigation et des canaux souterrains de Damas, système qui a subsisté jusqu'à aujourd'hui.
The availability of running water nourishing both private houses and public buildings is tribute to the ancient Damascene heritage of irrigation and underwater canals that survives to this day.
Tandis que les membres parfaits et utiles ont subsisté, ceux qui n'étaient pas utiles ont peu à peu disparu dans les modifications de l'espèce, et la trace seule en a subsisté.
Thus, the fit and necessary limbs have remained, while the unnecessary ones have gradually disappeared as a result of the transformation of the species, but have left behind a remnant.
J'ai d'abord pris le pseudo Morph, après X-Men, mais j'ai changé deux fois pour essayer d'éviter les collisions de nicks sur EFNET (avant qu'il n'y ait une protection contre de telles choses) la version actuelle a subsisté :)
Started out as Morph, after the X-Men character, but went through a couple changes trying to avoid nick collision killers on EFnet (before there was protection in the server against such things) the current version kinda stuck:)
Joseph fit de cela une loi, qui a subsisté jusqu`à ce jour, et d`après laquelle un cinquième du revenu des terres de l`Égypte appartient à Pharaon ; il n`y a que les terres des prêtres qui ne soient point à Pharaon.
And Joseph made it a law over the land of Egypt to this day, that Pharaoh should have the fifth part; except the land of the priests only, which became not Pharaoh's.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar