sous-estimer
- Exemples
Il a sous-estimé l'homme à qui il avait affaire. | But he underestimated the man he was dealing with. |
Mais on a sous-estimé les garçons. | But we underestimated the boys. |
Je suppose qu'on les a sous-estimé. | I guess we underestimated them. |
À mon avis, l'Union européenne a sous-estimé le problème. | My view is that the European Union has underestimated the problem. |
Il a sous-estimé le radicalisme de ses opposants. | He underestimated the radicalism of his adversaries. |
Il est clair que l'une de nous deux a sous-estimé l'autre. | Clearly one of us has underestimated the other. |
On a sous-estimé ce à quoi on avait affaire. | We may have underestimated what we're dealing with. |
Mais elle a sous-estimé les conséquences de sa trahison. | But it appears she was unaware of the consequences of her deception. |
On dirait qu'on a sous-estimé le temps que ça prend d'organiser un bal. | Looks like someone underestimated the time it takes to plan a dance. |
On a sous-estimé sa force. | We may have underestimated his strength. |
Le maître a sous-estimé l'élève. | It seems the teacher has underestimated the student. |
Par ailleurs, l’Allemagne est d’avis que l’expertise WIK a sous-estimé certains coûts de Deutsche Post : | Secondly, Germany considers that the WIK study underestimates certain of Deutsche Post's costs: |
Dans sa déclaration, M. Schulz a sous-estimé l'unité du Parlement par rapport à la crise du Caucase. | In what he said, Mr Schulz underestimated Parliament's unity over the crisis in the Caucasus. |
On a sous-estimé tout ça. | We've misjudged this, haven't we? |
Je voudrais dire à M. Spencer qu'il a sous-estimé ce à quoi nous sommes parvenus l'année dernière. | I would put it to Mr Spencer that he undervalues what has been achieved in the last year. |
Mais c’est ainsi que l’on a sous-estimé et finalement favorisé la chute du nombre d’hommes de l’institution, du clergé. | But this also underestimates and in the end favors the decimation of the men of the institution, the clergy. |
La troisième hypothèse est que l'ONU a sous-estimé la fuite des capitaux et l'érosion de la croissance entraînée par le service de la dette extérieure. | The third assumption is that the United Nations underestimated the flight of capital and the erosion of growth due to external debt servicing. |
Le Comité estime toutefois que le Ministère a sous-estimé ces dépenses. Il a donc opéré un ajustement pour corriger cette sous-estimation. | The Panel finds that MoC's adjustment understated the cost of the purchases to be deducted and has made an adjustment for overstatement in this regard. |
Par ailleurs, l’Allemagne est d’avis que l’expertise WIK a sous-estimé certains coûts de Deutsche Post : | Copolymer of acrylic acid with 2-ethylhexyl acrylate, containing by weight 10 % or more but not more than 11 % of 2-ethylhexyl acrylate |
Il considère que le Ministère a sous-estimé la valeur résiduelle de ces bateaux et qu'il faudrait donc procéder à un ajustement pour tenir compte de l'évaluation incorrecte des actifs du KERP. | The Panel finds that MoI underestimated the residual value of those boats and therefore that an adjustment should be made for incorrect valuation of KERP assets. |
