réexaminer
- Exemples
En 2005, l'Union a réexaminé et renforcé encore davantage nos engagements. | In 2005 the EU reviewed and further strengthened our commitments. |
Celle-ci a réexaminé l'affaire et réduit la peine à trois ans d'emprisonnement. | The latter reconsidered the case and commuted the sentence to three years' imprisonment. |
À la demande du Gouvernement, le Groupe de travail a réexaminé sept cas. | At the request of the Government, seven cases were reconsidered. |
Le Conseil a réexaminé chaque désignation. | The Council reviewed the individual designations. |
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement. | The secretariat reviewed the file and confirmed that an incorrect match had occurred. |
En 2003, le FNUAP a réexaminé la capacité de ses ressources humaines d'appuyer le renforcement des capacités nationales. | In 2003, UNFPA reviewed its human resource capacities to support the strengthening of national capacities. |
Le secrétariat a réexaminé le dossier et a confirmé que la réclamation avait été présentée en double. | The secretariat reviewed the file and confirmed the duplicate status of the claim. |
Au début de 2004, la police a réexaminé ses instructions visant à accroître la tolérance et prévenir le racisme. | In early 2004 the police revised its instructions to increase tolerance and to prevent racism. |
La Division a réexaminé son mécanisme de financement et ses opérations et appliqué de nouvelles mesures d'économie en 2002. | The Division reviewed its funding mechanism and operations and implemented new cost-saving measures in 2002. |
Tout dernièrement, le CCI a réexaminé la question et proposé des règles minimales en matière de budget et d'effectifs. | Most recently the JIU revisited the issue and has proposed minimum standards for budget and staffing. |
En mars 2008, le Conseil a réexaminé ce mandat et, dans sa résolution 7/32, l'a prorogé d'un an. | In March 2008, the Council reviewed the mandate, and in its resolution 7/32, extended it for another year. |
Le Bureau du Défenseur public a réexaminé le dossier après des demandes répétées de membres de la communauté rastafari. | The Public Defender Office revisited the case, after repeated requests from members of the Rastafari community. |
La Commission a réexaminé tous les arguments à l’appui de cette affirmation, qui avaient déjà été avancés au stade provisoire. | The Commission re-examined all the arguments, which were already raised at provisional stage, in support of the claim. |
Le Comité note que la cour d'appel a réexaminé la décision de révoquer l'auteur prise par la Commission de la magistrature. | The Committee notes that the Court of Appeal reviewed the JSC's decision to dismiss the author. |
À cet égard, la Commission a réexaminé les éléments de preuve réunis lors de l’inspection effectuée dans les locaux de l’importateur lié. | In this respect, the Commission re-examined the evidence collected during the inspection at the premises of this related importer. |
La Finlande a réexaminé en 2005 la question de la ratification de la Convention européenne relative au statut juridique du travailleur migrant. | Finland reconsidered ratifying the European Convention on the Legal Status of Migrant Workers in 2005. |
La Commission a réexaminé les données et a révisé, le cas échéant, les données concernant l'industrie de l'Union et le marché de l'Union. | The Commission re-examined the data and, where necessary, revised data concerning the Union industry and Union market. |
Le Groupe de Travail I (GTI) a réexaminé les questions d'admission des observateurs et du vote spécial avant de se répartir en groupes de contact officieux. | Working Group I (WGI) revisited the issues of admission of observers and special vote before breaking up into informal contact groups. |
Informé de cette erreur, le Comité a réexaminé les documents et a conclu que les réclamations devaient être considérées comme étant irrecevables. | Having been informed of the clerical error, the panel reviewed the documents and concluded that the claims should be determined to be ineligible. |
L'UNOPS a réexaminé tous les montants débiteurs inscrits dans le tableau des engagements non réglés et indiqué que certaines écritures n'étaient pas valables. | UNOPS reviewed all the debit amounts in the unliquidated obligation schedule and indicated that some entries were not valid debit entries to the unliquidated obligation. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !