protéger

En réalité, je crois que Gonzalo a protégé ton dos
Actually, I think Gonzalo had your back.
Comme il a protégé mon père ?
Like the way he protected my father?
Ah il vous a protégé de bon de cœur ?
He gave you protection out of the goodness of his heart, did he?
Tu sais, il nous a protégé, et on doit faire pareil pour lui.
You know, he looked out for us, And we need to do the same for him.
Tu sais, il nous a protégé, Et nous devons faire de même pour lui.
You know, he looked out for us, And we need to do the same for him.
On lui a donné un équilibre, on a protégé le club, mais tout ça c'est fini.
We gave him balance, protected the club in the process, but that's gone.
- Ouais. Vous êtes sûrs qu'elle a protégé ses yeux comme ça et pas comme ça ?
You're sure she shielded her eyes like this, not this?
Et il a protégé ma famille de choses et de personnes dans ce monde quand je ne le pouvais pas.
And he shielded my family from things and people in this world when I could not.
Il vous a protégé en prison, et maintenant vous vous sentez redevable envers lui, et vous devez le protéger.
He protected you in prison, and now you feel like you owe him, and you need to protect him.
Le blocage de la dégradation de l’endocannabinoïde 2-AG (2-arachidonoyl glycerol) des cellules nerveuses en culture les a protégé des dommages de l’homocystéine.
In cultured nerve cells blockade of the degradation of the endocannabinoid 2-AG (2-arachidonoyl glycerol) protected from damage to nerve cells induced by homocysteine.
Le mécanisme qui liait le prix de ces exportations de services vers le Venezuela à celui des importations de pétrole en provenance de ce pays a protégé Cuba des chocs provoqués par la hausse des cours du pétrole.
The prices of those service exports to Venezuela were linked to oil import prices from the country, and this mechanism cushioned Cuba from oil-price shocks.
La Garde Nationale a protégé le peuple en collaboration avec l'armée.
The National Guard has protected the people in collaboration with the military.
Un mur a protégé l’acropole après la guerre persane.
A wall protected the acropolis after the war Persian.
Ava a protégé ces méthodes à l’aide de plusieurs brevets.
Ava has protected these methods with multiple patent applications.
Cette boite a protégé Maria, et elle me protège.
This box, it protected Maria, and now it's protected me.
Rien ne nous a protégé, et surtout pas l'Europe de Bruxelles.
Nothing has protected us, least of all the Europe of Brussels.
Elle a protégé nos concitoyens des turbulences économiques.
It has shielded our citizens from economic turbulences.
Il a protégé chacun de vous en son temps.
He's protected all of you at one time.
Elle a protégé et développé le droit communautaire.
It has protected Community law and developed it further.
Peut-être cela avait une signification symbolique et il a protégé l'utilisateur de l'épée.
Possibly this had a symbolic meaning and it protected the user of the sword.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté