précipiter

Ceci a précipité un changement d'attitude au Kenya.
This precipitated a change of attitude in Kenya.
Il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier.
The horse and his rider hath He thrown into the sea.
Ce mouvement vers l'indépendance politique a précipité une guerre entre l'Angleterre et ses colonies.
This move toward political independence precipitated a war between England and its colonies.
Tout cela a précipité ces deux pays dans une situation économique, financière et sociale très difficile.
This pushed these two countries towards a very difficult economic, financial and social situation.
Ce dernier événement a précipité un tragique conflit qui a duré bien trop longtemps avant de s'arrêter.
This latter event precipitated a tragic conflict that took too long to stop.
En réalité, on estime que c'est cette faillite qui a précipité la crise financière et la profonde récession mondiale que nous traversons actuellement.
The collapse is regarded as having actually precipitated the current deep global recession and the financial crisis.
UTV, dont le retrait d'INN a précipité la disparition du service, a également joué un rôle central dans les efforts visant à fournir un service de substitution.
UTV, whose withdrawal from INN precipitated the service's demise, has also been centrally involved in the efforts to source a replacement service.
Le succès du DOW a précipité une révolution dans le secteur des radars mobiles utilisés lors des fortes tempêtes et dans les autres domaines de la recherche météorologique de terrain.
The success of the DOWs led to a revolution of mobile radars in severe storms and other meteorological field research.
La victoire de Flint a précipité une éruption de luttes ouvrières à travers les États-Unis et une rapide croissance des rangs du syndicat UAW qui avait été formé récemment.
The Flint victory precipitated an eruption of working-class struggles across the US and a rapid growth in the ranks of the recently established UAW.
N'est-ce pas l'annonce, dans les jours à venir, de patrouilles communes à l'Italie et à la Libye, qui a précipité ces dernières semaines les embarcations vers l'Europe ?
Was it not the forthcoming announcement of joint patrols in Italy and Libya that hastened the departure of boats to Europe in recent weeks?
Nous ne devons pas oublier que c'est la répugnance du Parlement à accorder son feu vert à la façon dont l'argent des contribuables avait été dépensé en 1996 qui a précipité la chute de la Commission en 1999.
We must not forget that it was the reluctance of Parliament to give the green light to the way Euro-taxpayers' money was spent in 1996 that precipitated the fall of the Commission in 1999.
Lors des dernières négociations sur les prix agricoles, le Conseil a précipité les choses et, sans attendre la proposition de la Commission, a soudainement décidé de fixer le taux de gel des terres à 5 % et de le maintenir à l'avenir.
In this latest round of farm price negotiations, the Council suddenly rushed into a decision, without waiting for a proposal from the Commission, namely to renew this 5 % set-aside rate.
L'intervention des Alliés a précipité la fin de la guerre.
The Allies' intervention hastened the end of the war.
La révolution a précipité le pays dans le chaos.
The revolution precipitated the country into chaos.
Le soluté a précipité, devenant solide.
The solute precipitated, becoming solid.
On dit qu'un ours a précipité l'alpiniste du sommet de la montagne.
They say that a bear threw the climber off the top of the mountain.
La crise a précipité la faillite de l'entreprise.
The crisis precipitated the company's bankruptcy.
C'est la grève des camionneurs de 1973 au Chili qui a précipité le coup d'État.
It was the 1973 truckers' strike in Chile that precipitated the coup.
La victoire spectaculaire sur Porus a précipité une crise pour les Macédoniens.
The spectacular victory over Porus precipitated a crisis for the Macedonians.
Ne pas utiliser la solution si elle est trouble ou a précipité.
Do not use if the solution is cloudy or has precipitated.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris