garantir
- Exemples
Il nous a garanti que lui aussi appuyait pleinement ces réformes. | He assured us that he also gave these reforms his full backing. |
Trident, le constructeur, nous a garanti que ça n'arriverait pas. | The Triton factory guarantees that won't happen. |
Néanmoins, la loi a garanti le droit de négocier librement, sans ingérence extérieure. | Nevertheless, the Act provided protection of the right to freely negotiate, without interference. |
Le Liechtenstein a garanti ces droits en adoptant en mars 1999 la Loi sur l'égalité. | Liechtenstein established these rights in the Equality Act of March 1999. |
En particulier, la Commission a garanti que tout dispositif devrait se situer dans un cadre communautaire. | In particular the Commission ensured that any mechanism should be placed in a Community context. |
Le gouvernement a garanti l'accès des avocats à leurs clients lors de la phase des enquêtes préliminaires. | The government ensured that lawyers had access to their clients during the preliminary inquiries. |
La Commission a tenu compte des différences entre les types de produits et a garanti une comparaison équitable. | The Commission took account of the differences among the product types and ensured a fair comparison. |
Cette réaction, il faut le souligner, reste toutefois ciblée, ce qui a garanti le soutien du Conseil. | It must be underscored that this response is, however, targeted, which ensured the Council's support. |
En 1994, le gouvernement a garanti l'accès libre aux services de bibliothèque de base en faisant adopter la Library Act. | In 1994, the government ensured free access to basic library service by passing the Library Act. |
Le Parlement, au cours des négociations sur les perspectives financières, a garanti un montant supplémentaire de 300 millions d’euros pour la coopération transnationale et interrégionale. | Parliament, during the course of negotiations on the financial perspective, secured an additional EUR 300 million for transnational and interregional cooperation. |
La présence de personnages tels que Franco, Salazar ou de Valera dans des politiques européennes a garanti le maintien des valeurs traditionnelles de l’Europe. | The presence of figures such as Franco, Salazar or De Valera in European politics ensured that Europe maintained its traditional values. |
Il a garanti que ces partenariats seront particulièrement mis en évidence dans les rapports sur les programmes de pays qui seraient soumis au Conseil en septembre. | He assured that these would be better reflected in the CPRs being submitted to the Board in September. |
Dans un petit nombre de cas, un État dont certaines activités peuvent être dommageables pour d'autres États a garanti de façon unilatérale la réparation du préjudice éventuel. | In a few cases, a State engaged in activities entailing risks of damage to other States has unilaterally guaranteed reparation of possible damage. |
Il a garanti que le secteur dans la province serait renforcée par de nouveaux moyens de transport comme une ambulance, des médicaments, et d'autres moyens pour l’appui aux malades. | He ensured that the sector in the province will be strengthened with new means of transport such as ambulance, medicines, among other materials to support patients. |
On m' a garanti que nous aurons un seul badge d' ici la fin de l' année, mais votre remarque au sujet du personnel de nettoyage est juste. | I am assured that we will have one badge by the end of the year but your point about the cleaning staff is well made. |
Le Premier Ministre a réaffirmé le lien étroit qui existait de longue date entre le Samoa et les Tokélaou et a garanti que son pays continuerait d'apporter une assistance au territoire. | The Prime Minister reaffirmed the long-standing, close relationship between Samoa and Tokelau and noted that his country would continue to provide assistance to the Territory. |
Tout citoyen (homme ou femme) majeur, auquel on a garanti la citoyenneté d'un autre pays s'il souhaite renoncer à sa citoyenneté pakistanaise est libre d'entamer cette démarche. | Any citizen (male or female) who is not a minor and has been assured of citizenship of any other country on renouncing his citizenship of Pakistan can do so. |
La nouvelle loi a garanti la liberté de la pratique religieuse sous toutes ses formes, ce qui a permis à tous ceux qui le souhaitaient de créer un groupe confessionnel sans ingérence de la part du Gouvernement. | The new law provided freedom of religious practice in any form, which allowed for anyone to create a religious denomination without interference from the Government. |
En Indonésie, la nomination immédiate et l'affectation sur-le-champ à Aceh d'un ministre d'État pour coordonner les activités d'intervention a garanti la complémentarité des activités internationales et nationales déployées dans le cadre de l'intervention. | In Indonesia the immediate appointment and placement in Aceh of a senior minister to coordinate response activities ensured that international and national response activities were complementary. |
À l'issue de la première phase d'application (2006-2007), le programme a garanti des prêts accordés par les banques commerciales à des petites et des microentreprises d'un montant total de 21 milliards de shillings tanzaniens. | During the first phase of implementation (2006 - 2007) a total of Tshs. 21 billion has been guaranteed to commercial bank for disbursement to micro and small entrepreneur. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !