entériner

Le Conseil a entériné cette recommandation dans sa décision 2004/268.
The Council endorsed this recommendation in decision 2004/268.
La Conférence a entériné ces propositions de nomination par acclamation.
The Conference endorsed these proposed nominations by acclamation.
Le Conseil a entériné ces recommandations, sous réserve de certaines conditions.
The Board endorsed these recommendations, subject to certain understandings.
Le sommet du G7 a entériné les résultats du Conseil d'Amsterdam.
The G7 summit ratified the results of the Amsterdam Council.
L'Assemblée générale a entériné ces rapports et leurs recommandations à une écrasante majorité.
The General Assembly endorsed those reports and their recommendations by an overwhelming majority.
À de nombreuses autres occasions, le Conseil a entériné cette politique dans ses conclusions.
The Council has, on numerous other occasions, endorsed that policy in its conclusions.
Le Sommet du G-8 d'Évian a entériné cinq textes visant à améliorer la sécurité internationale.
The G-8 summit in Evian endorsed five texts designed to improve international security.
Le 23 décembre, le Parlement a entériné la désignation de M. Gedi au poste de premier ministre.
On 23 December, the Parliament endorsed Prime Minister Gedi's appointment.
Dans sa décision 2003/112, la Commission des droits de l'homme a entériné la décision de la Sous-Commission.
In its decision 2003/112, the Commission on Human Rights endorsed the above decision.
Le Conseil a entériné la recommandation du Secrétaire général tendant à maintenir la Mission.
The members of the Council concurred with the Secretary-General's recommendation that the Mission be maintained.
Le parlement a entériné la loi.
Congress passed the bill.
La Sous-Commission a adopté 22 résolutions et 11 décisions, et a entériné par consensus une déclaration du Président.
The Sub-Commission adopted 22 resolutions and 11 decisions, and agreed upon one Chairperson's statement by consensus.
Dans sa décision 2003/112, la Commission des droits de l'homme a entériné la résolution 2002/25 de la Sous-Commission.
In its decision 2003/112, the Commission on Human Rights endorsed resolution 2002/25 of the Sub-Commission.
En 2011, la Bolivie a entériné les Droits de la Nature dans sa « Loi de la Terre Mère ».
In 2011 Bolivia introduced Rights of Nature through its Law of Mother Earth.
Le Conseil de sécurité a entériné cette recommandation et la MANUA a été créée à la fin de mars 2002.
The Security Council endorsed this recommendation, and UNAMA was established at the end of March 2002.
Le 12 décembre, le Conseil a entériné une approche qui a introduit un mécanisme d'évaluation des progrès sur les normes.
On 12 December, this Council endorsed an approach which introduced a review mechanism for progress on standards.
En juin 2000, le Parlement a entériné la nouvelle structure gouvernementale dont il a approuvé les nouveaux membres.
In June 2000, Parliament completed its formal adoption of the new governmental structure and approved its new members.
Le 28 avril 2005, l'Assemblée a entériné le Gouvernement de transition, avec pour Premier Ministre Ibrahim Ja'afari.
On 28 April 2005, the Transitional National Assembly endorsed the Transitional Government under the premiership of Ibrahim Ja'afari.
Au début de ce mois-ci, le Conseil administratif intérimaire a entériné une déclaration de principe sur leur retour au Kosovo.
At the beginning of this month, the Interim Administrative Council endorsed a statement of principle on their return.
À sa session d'octobre 1999, le Comité d'organisation du CAC a entériné les directives révisées au nom du CAC.
At its session in October 1999, the Organizing Committee of ACC endorsed the revised guidelines on behalf of ACC.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire