endurer

En tout point, le noble jeune a enduré des tests.
At every point the noble youth endured the test.
Tu sais tout ce qu'elle a enduré par ma faute.
You know everything she suffered through because of me.
Et cet espoir, cet optimisme, a enduré une année de transition mouvementée.
And this hope, this optimism, endured a year of turbulent transition.
Il a enduré la croix, Il a méprisé la honte pour vous.
He endured the cross, despising the shame for you.
Et Il a enduré tout cela par amour.
And He suffered all this for love.
Il a enduré 19 ans de persécution et d’emprisonnement pendant le régime Marxiste en Ethiopie.
He endured 19 years of persecution and imprisonment during the Marxist regime in Ethiopia.
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
Our people underwent indescribable suffering, but we did it.
Nous espérons qu'il obtiendra dument réparation et justice pour ce qu'il a enduré.
We hope Lahiru gets due reparations and justice for what he endured.
Pour lutter contre le fascisme, Altiero Spinelli a enduré de nombreuses années dans les prisons de Mussolini.
For fighting against fascism, Altiero Spinelli endured many years in Mussolini’s jails.
Votre royaume est un royaume éternel, et votre autorité a enduré à travers toutes les générations.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endured through all generations.
Mon Fils a enduré la douleur parce qu’il a pris sur lui vos péchés.
My Son bore the pain because He took your sins upon Himself.
Elle a enduré tout cela pour toi.
Everything she endured, she did it for you.
Après tout ce qu'on a enduré ?
After what we survived?
Je veux dire, qui sait ce qu'il a enduré là-bas.
I mean, who knows what he went through over there.
Tu ne sais pas ce que mon peuple a enduré.
You have no idea what my people have been through.
Tu sais ce qu'il a enduré pendant ces dix ans ?
Do you know what he has endured these past ten years?
Je veux dire, elle a enduré beaucoup, tu sais.
I mean, she's been through a lot, you know.
Pourquoi pensez-vous qu'elle a enduré tout ça ?
Why do you think she's endured all of this?
Elle a enduré sept longues années de souffrance.
She has experienced seven long years of pain.
La population civile de Gaza a enduré de terribles épreuves.
The civilian population of Gaza have suffered to an appalling degree.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe