déstabiliser
- Exemples
C'est l'homme qui est venu ici et qui a déstabilisé Charlie Perez. | That is the man who came here and flipped Charlie Perez. |
La production industrielle a déstabilisé les économies locales. | Industrial production destabilized local economies. |
On entend souvent dire que sans l’intervention US de 2003 en Irak (qui a déstabilisé la région, disloqué des Etats), Daesh n’existerait pas. | It is often said that without the US intervention in Iraq in 2003 (which destabilized the region and dislocated states), Daesh would not exist. |
En supprimant la subvention comme il l'a fait, le gouvernement a déstabilisé l'économie informelle et rendu la vie plus difficile encore à une part très importante de la population. | By removing the subsidy as it did, the government shocked the informal economy and made life more miserable for a huge segment of the population. |
L'introduction de la nouvelle espèce a déstabilisé l'écosystème. | The introduction of the new species destabilised the ecosystem. |
L'invasion a déstabilisé la région et engendré le terrorisme dans le monde entier. | The invasion destabilized the region and spawned terrorism globally. |
Un mouvement brusque a déstabilisé la table, et le château de cartes qui s’y trouvait s’est effondré. | A sudden movement destabilized the table, and the house of cards on it collapsed. |
Cela a déstabilisé l’économie nationale et appauvri la population. | This served to destabilize the national economy and impoverish the Tunisian population. |
Le monde est confronté à une crise de confiance sans précédent, qui a déstabilisé l'économie mondiale. | The world was facing an unprecedented crisis of confidence, which had destabilized the global economy. |
En s’embarquant dans sa guerre barbare en Irak, l’impérialisme américain a déstabilisé toute la région. | By embarking on its barbaric war in Iraq, US imperialism has destabilised the whole region. |
Cet embargo a déstabilisé la société, mais ni Saddam Hussein, ni l'élite politico-militaire du régime. | The embargo has destabilized society, but not Saddam Hussein, nor the political and military elite of the regime. |
L'incursion a contribué aussi à la prolifération des armes légères, laquelle a déstabilisé un peu plus les régions de Sila et d'Ouddai. | The incursion also contributed to the proliferation of small arms, which further destabilized the Sila and Ouddai regions. |
La récente crise de la grippe aviaire a déstabilisé le secteur de la viande de volaille en provoquant une baisse significative de la consommation résultant d’une crise de confiance des consommateurs. | The recent avian influenza crisis has destabilised the poultrymeat sector, leading to a significant fall in consumption and a crisis in consumer confidence. |
En cette qualité, il a activement soutenu des actions et des politiques qui compromettent l'intégrité territoriale, la souveraineté et l'indépendance de l'Ukraine, et il a déstabilisé davantage l'Ukraine. | Equivalent inertia mass of complete front axle: … |
Groupe séparatiste armé qui a activement soutenu des actions qui compromettent l'intégrité territoriale, la souveraineté et l'indépendance de l'Ukraine, et qui a déstabilisé davantage l'Ukraine. | Maximum permitted mass: … |
Groupe séparatiste armé qui a activement soutenu des actions qui compromettent l'intégrité territoriale, la souveraineté et l'indépendance de l'Ukraine, et qui a déstabilisé davantage l'Ukraine. | State aid in the form of public service compensation |
En cette qualité, il a activement soutenu des actions et des politiques qui compromettent l'intégrité territoriale, la souveraineté et l'indépendance de l'Ukraine, et il a déstabilisé davantage l'Ukraine. | Thus it sets out the rules which trigger a notification of individual cases of application of such schemes. |
Cette aggravation du déficit budgétaire a déstabilisé la situation macroéconomique, l'État ayant eu beaucoup plus largement recours à l'emprunt intérieur. | This was due to higher than expected expenditures such as increased civil service personal emoluments as well as retrenchment packages paid to former Roan Antelope Mining Corporation of Zambia (RAMCOZ) employees. |
J'estime qu'il était de mon devoir de voter pour l'abrogation d'un règlement qui n'a provoqué que des conflits au niveau international et a déstabilisé la production et l'environnement commercial des pays concernés. | I felt it my duty to vote in favour of repealing a regulation that has caused nothing but disputes at international level and destabilised the production and commercial environment of the countries concerned. |
Je pense que la détresse sociale de ces dernières années a déstabilisé la société à une échelle beaucoup plus grande et c'est la raison pour laquelle nous devons faire preuve de sensibilité à cet égard. | I think the social distress in this over the last few years has destabilised society on a much wider scale, and that is why we have to be sensitive to this. |
