démanteler

J'arrête pas de penser à la nuit où on a démantelé Manticore.
I keep thinking about the night we took down Manticore.
En outre, la Belgique en a démantelé huit et le Royaume-Uni cinq.
In addition, Belgium seized eight such laboratories and the United Kingdom seized five.
Dans la mesure où l'espace était limité, l'équipe d'installation de Couzens, le concessionnaire Modula, a démantelé un palan de marchandises et modifié une mezzanine pour créer la place nécessaire au système Modula.
As space was limited, the Couzens, Modula dealer, installation team dismantled a goods hoist and modifi ed a mezzanine to make room for the Modula.
Il y a quelques années, Shabaab a démantelé une campagne de vaccination infantile, prétendant qu'il s'agissait d'un complot de l'occident ; ce programme aurait pu sauver de nombreux enfants qui ont depuis succombé à la rougeole .
A few years ago, Shabaab dismantled a child vaccination campaign, claiming it was a Western plot; that program could have saved many children who have since succumbed to measles.
La police a démantelé une bande de braqueurs de banques.
The police broke up a gang of bank robbers.
Un groupe de pirates a démantelé le navire qui se dirigeait vers l’Algérie.
A group of pirates unrigged the ship that was headed to Algeria.
La police a démantelé un réseau de vol de téléphones portables.
The police broke up a cell phone theft ring.
La police a démantelé un réseau qui organisait des courses dans un cynodrome.
Police dismantled a ring that was organizing races in a greyhound track.
La compagnie maritime a démantelé un navire qui était en service depuis trente ans.
The shipping company broke up a ship that had been in service for thirty years.
L'équipage a démantelé les navires pour récupérer le métal que l'usine d'avions pourrait utiliser.
The crew broke up the ships to salvage metal that the airplane factory could use.
La police a démantelé le réseau de trafiquants de drogue qui contrôlait le quartier.
The police smashed the drug ring that was controlling the neighborhood.
Il a démantelé sciemment certaines institutions serbes.
He has also methodically destroyed Serbian institutions.
Le FBI a démantelé l'opération BlackShades, mais le maliciel RAT distribué par BlackShades demeure une menace potentielle.
The FBI has dismantled the BlackShades operation, however the RAT malware distributed by BlackShades is still a potential threat.
La France a adhéré au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et a démantelé son Centre d'expérimentations du Pacifique.
France has acceded to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and has dismantled its testing site in the Pacific.
La Colombie a démantelé ses usines de mines anti-personnel et terminé la destruction de son arsenal conformément à la Convention d'Ottawa.
Colombia had dismantled its anti-personnel-mine factories and completed the destruction of its arsenal in accordance with the Ottawa Convention.
Du au 14 mai, la MONUIK a démantelé et enlevé tous ses biens qui se trouvaient à ces points de passage.
From 12 to 14 May UNIKOM dismantled and removed all UNIKOM assets at those crossing point facilities.
Il a ensuite renoncé à son arsenal de missiles nucléaires, le quatrième au monde, et en a démantelé l'infrastructure.
That was followed by the renunciation of its nuclear missile arsenal, the fourth largest in the world, and the dismantling of its infrastructure.
Conformément aux dispositions de l'Accord de Ouagadougou, l'ONUCI a démantelé son dernier poste d'observation le long de la ligne verte le 30 juillet 2008.
In keeping with the provisions of the Ouagadougou Agreement, UNOCI dismantled the last observation post along the green line on 30 July.
Par exemple, sous la pression de l'UE, la Slovaquie a démantelé deux unités de la centrale de Jaslovské Bohunice qui avaient été complètement reconstruites en 2006 et 2008.
For example, Slovakia, under pressure from the EU, decommissioned two fully reconstructed blocks of the Jaslovské Bohunice nuclear plant in 2006 and 2008.
En 1993, la République fédérale d'Allemagne a démantelé le droit à l'asile politique garanti par la Loi fondamentale. Ses frontières ont été fermées à l'immigration des demandeurs d'asile.
- (DE) In 1993 the Federal Republic of Germany watered down the right to political asylum in its constitution, thus sealing its borders against immigration by asylum-seekers.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire