contrecarrer

En outre, ces derniers jours, nous avons de nouveau été témoins de l'efficacité du travail de la police, qui a contrecarré à temps des attaques, tel que rapportent les nouvelles d'aujourd'hui en Allemagne.
Moreover, in recent days we have again seen efficient police work head off attacks in good time, such as today's news also from Germany.
L'orage soudain a contrecarré nos projets de visiter le parc.
The sudden storm thwarted our plans of going to the park.
Alors que nous éloignions votre navire, il a contrecarré nos plans.
He remained conscious as we tried to take over the ship.
Se sont alors succédés Peres puis Nétanyahou qui a contrecarré toute tentative de règlement !
Peres came to power then Netanyahu, who thwarted any hopes of a settlement.
Le ministre de l’intérieur a contrecarré, et continue de contrecarrer, une manifestation syndicale légale d’agents de police slovaques.
The Interior Minister has interfered and continues to interfere with a legitimate trade union protest by Slovak police officers.
Par ailleurs, le mauvais temps a contrecarré les efforts des équipes de recherche et de sauvetage qui tentaient d'atteindre des villages reculés par la voie terrestre.
Declining weather conditions further limited the ability of search and rescue teams to reach remote communities by land.
Par ailleurs, le mauvais temps a contrecarré les efforts des équipes de recherche et de sauvetage qui tentaient d'atteindre des villages reculés par la voie terrestre.
As a result, aid workers had to rely on air support for the delivery of essential relief supplies.
L'Éthiopie a déjà violé ces obligations, et a contrecarré l'application des Accords par le recours à des manoeuvres dilatoires comme celles que nous avons pu voir depuis deux ans.
Ethiopia has already violated those obligations and has frustrated the implementation of the Agreements by dilatory tactics such as those of the last two years.
Mon gouvernement a noté avec consternation que le Gouvernement de la République du Congo n'était pas disposé à coopérer à la constitution de ce mécanisme de coopération et qu'il a contrecarré toutes nos initiatives à cet égard.
To my Government's dismay, the Government of the Democratic Republic of the Congo has been unwilling to cooperate in the establishment of this verification mechanism and has frustrated all of our initiatives in that regard.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à