contrarier

Mais ce n'est pas ce qui vous a contrarié.
But surely this isn't what upset you.
J'ai fait quelque chose qui vous a contrarié ?
Have I done something to upset you?
J'ai fait quelque chose qui vous a contrarié ?
Did I do something to upset you?
J'ai fait quelque chose qui vous a contrarié ?
Have I done anything to upset you?
Un tel comportement a contrarié des protestants.
Such behavior antagonized Protestants.
Je devine que ça vous a contrarié.
I'm guessing that bothered you.
Il était encore en embuscade en 4e position en vue de l'arrivée, quand un problème mécanique a contrarié ses projets.
He was still in 4th position and in ambush for the finish, when a mechanical problem thwarted his plans.
D'autre part, la création brusque d'une bureaucratie et d'une suppression nationales des philosophies de concurrence a contrarié ceux qui avaient précédemment apprécié la faveur et la puissance.
On the other hand, the abrupt creation of a national bureaucracy and suppression of competing philosophies antagonized those who had previously enjoyed favor and power.
La réticence de Marisa à nous aider avec la présentation a contrarié certains membres de l'équipe.
Marisa's reluctance to help us out with the presentation vexed some of the people on the team.
J'ai fait quelque chose qui a contrarié Audrey ?
Did I do something to upset Audrey?
Ai-je dit quelque chose qui vous a contrarié ?
Have I said something to upset you?
Ça vous a contrarié que je déjeune avec lui.
That really bothered you that I went to lunch with that guy.
La division de ce document par les représentants permanents a contrarié ces efforts.
The splitting of this instrument by the Permanent Representatives has thwarted these efforts.
Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.
That has led to frustration in efforts to bring about peace, security and justice.
Le livre vous a contrarié ?
Didn't like what the book had to say?
La demande est : Qui a contrarié les Philippines pour avoir une telle chose ?
The question is whom did the Philippines upset, for them to do such a thing?
Vous allez choisir un souci. Un souci qui vous a contrarié toute la semaine.
I want you to pick out your problem, a problem that's been bothering you all week.
Récemment, la Pologne a tenté de défendre le principe de la solidarité européenne, ce qui a contrarié l'UE.
Recently Poland tried to defend the principle of European solidarity, and the EU was displeased with that.
Et ce qu'on en a dit a contrarié la communauté. "Pas de ça chez nous."
And things that were being said, you know, upset the community, because you don't expect that here.
La blessure de notre passeuse titulaire Joanna Wolosz a contrarié nos plans car elle était au centre de notre dispositif.
The injury of our starting setter Joanna Wolosz also thwarted our plans, since she was to play a key role in our game.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée