coïncider

Leur expansion a coïncidé avec l'apprivoisement du cheval.
Their expansion coincided with the taming of the horse.
Chaque fois a coïncidé avec une date d'enlèvement.
Each time coincided with the date of an abduction.
Cette évolution a coïncidé avec l'accroissement des importations.
This development coincided with the increased imports.
L’évolution technologique a coïncidé avec une vague de réaction mondiale contre les banques traditionnelles.
Technological developments coincided with a wave of global backlash against traditional banks.
La troisième phase a coïncidé avec la préparation de la présente Assise synodale.
The third phase coincided with the preparation of this present synodal assembly.
Le symposium de cette année a coïncidé avec le dixième anniversaire de l'OMC.
This year's event coincided with the 10th Anniversary of the WTO.
Cela a coïncidé avec une discussion sérieuse sur une révision de la politique agricole commune.
That coincided with a serious discussion concerning a review of the common agricultural policy.
Le programme pour 1997-2001 a coïncidé avec une période de mise au point des politiques nationales intense.
The 1997-2001 programme coincided with a period of intensive national policy development.
Cette augmentation a coïncidé avec le début du mandat de l'Ukraine au Conseil de sécurité.
That increase coincided with the beginning of Ukraine's membership of the Security Council.
Sa préparation a coïncidé avec la mise en place du nouveau schéma d'évaluation et de suivi.
Its preparation coincided with the installation of the new evaluation monitoring arrangements.
Au Chiapas, cette stratégie a coïncidé avec le virage pastoral pris par le diocèse.
In Chiapas this strategy coincided with a pronounced change in the diocesan pastoral work.
La fin de l’antagonisme Est-Ouest a coïncidé avec une accélération très rapide de la mondialisation économique.
The end of the East-West divide coincided with the fast acceleration of economic globalization.
L'ouverture du championnat a coïncidé avec l'annonce d'une réforme des retraites en Russie.
The opening of the World Cup coincided with the announcement of a pension reform in Russia.
Cette progression des importations norvégiennes a coïncidé avec d'importantes pertes financières subies par les producteurs communautaires.
This development of Norwegian imports coincided with large financial losses of the Community producers.
Ce mouvement a coïncidé avec la révolution industrielle et a indubitablement été influencé par ses impératifs.
This movement coincided with, and was undoubtedly influenced by, the demands of the industrial revolution.
La création du Fonds a coïncidé avec le lancement du plan stratégique du FNUAP pour 2008-2011.
The establishment of the fund coincided with the start of the UNFPA strategic plan, 2008-2011.
La principale chose qu'il était dans le style des jeunes mariés eux-mêmes et a coïncidé avec leurs goûts.
The main thing that it was in the style of the newlyweds themselves and coincided with their tastes.
Ces détails sont, nous pensent, suffisamment pour justifier la conjecture, qu'ambracus a coïncidé dans l'emplacement avec Kastri.
These details are, we think, sufficient to warrant the surmise, that Ambracus coincided in site with Kastri.
La mission du Conseil de sécurité a coïncidé avec la fin des travaux du dialogue inter-congolais.
The Security Council mission coincided with the end of the activities of the inter-Congolese dialogue.
Son séjour a coïncidé avec une visite du représentant résident du PNUD pour la Somalie, basé à Nairobi.
His mission coincided with a visit by the UNDP Resident Representative for Somalia, based in Nairobi.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire