capituler

Il y a deux jours, le Japon a capitulé.
Two days ago, Japan surrendered.
Le régime des Hohenzollern, qui a capitulé dans les premiers jours de la révolution, n’a pas pu être sauvé.
The Hohenzollern regime, which capitulated in the first days of the revolution, could not be saved.
Il a capitulé ?
He folded, didn't he?
Elle a capitulé.
He fell for it.
À partir du moment où la France a capitulé le 22 juin 1940, un total de 427 véhicules a été construit.
By the time France capitulated on June 22, 1940, a total of 427 vehicles had been manufactured.
11 h 55 Harry, je t'ai dit que je n'ai pas aimé la façon dont il a capitulé.
I told you, Harry, I don't like the way he surrendered.
Qaddafi a capitulé devant la volonté suprême des Maîtres du Discours, et les attaques contre lui ont cessé immédiatement, comme par enchantement.
Qaddafi surrendered to the supreme will of the Masters of Discourse, and all attacks on him ceased immediately.
D’un côté, les forces gouvernementales libyennes disent que Benghazi a capitulé et, de l’autre, les forces britanniques et françaises s’efforcent de la conserver .
On the one hand, the government forces say that Benghazi surrendered, and, on another hand, English and French forces try to keep it.
À cette époque déjà, l'Occident a capitulé moralement face aux Soviets.
Even at that time, the West capitulated morally to the Soviets.
Je viens de rencontrer le président et il a capitulé face aux USA.
I've just met with the President of Slovakia and he has surrendered to the United States.
L'Armée a capitulé.
The whole army was wiped out.
Elle a capitulé.
He fell into our trap.
Elle a capitulé.
You fell into the trap.
Six jours plus tard, le Japon a capitulé.
That was 60 years ago...
À partir du moment où la France a capitulé le 22 juin 1940, un total de 427 véhicules a été construit. Nation France France
By the time France capitulated on June 22, 1940, a total of 427 vehicles had been manufactured.
Enfin, le Parlement a capitulé face à la Commission et au Conseil en refusant de maintenir sa position de la première lecture, qui était déjà inappropriée.
Finally, Parliament has capitulated to the Commission and the Council in its refusal to uphold its already inadequate first reading position.
Face à ces menaces, KorAm Bank a capitulé et est revenue sur sa décision [21], tout en augmentant ses provisions pour pertes au profit d ' Hynix sans effectuer aucune analyse valable du risque de crédit inhérent à une telle assistance financière.
For the purpose of this Decision and without prejudice to the definitions provided for by the Regulation:
Malheureusement, en Europe et surtout en France, la gauche a capitulé sur beaucoup de choses, la paix, le droit international, la souveraineté, la liberté d’expression, le peuple, et le contrôle social de l’économie.
Unfortunately, in Europe and especially in France, the Left has capitulated on many fronts: peace, international law, sovereignty, freedom of expression, the condition of workers, and the social control of the economy.
Face à ces menaces, KorAm Bank a capitulé et est revenue sur sa décision [21], tout en augmentant ses provisions pour pertes au profit d ' Hynix sans effectuer aucune analyse valable du risque de crédit inhérent à une telle assistance financière.
As a result of these threats, KorAm Bank capitulated and reversed its decision [21], while at the same time increasing its loan loss reserves for Hynix and offering no legitimate credit analysis for providing such financial assistance.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée